Лига перевод на испанский
523 параллельный перевод
Примроуз Лига.
Primrose League.
Ее женская лига сильна.
Su Liga de Mujeres es poderosa.
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
Tatum acaba de marcar un gol y le están llamando los grandes.
( Плакаты : "Лига домохозяек-Мы затянули пояса", "Имперские лоялисты против забастовки", "Не уступать забастовщикам" )
LIGA DE AMAS DE CASA, NOS HEMOS APRETADOS NUESTROS CINTURONES.
Ну, все понятно, Лига наций.
Entendido. La Liga de las Naciones...
Японское вторжение в Маньчжурию осудит Лига Наций и все цивилизованные государства.
La invasión japonesa de Manchuria será condenada por la Liga de Naciones y por todo país civilizado.
Теперь вся "Плющевая лига" лижет мне пятки.
Ahora los imbéciles de las universidades privadas me respetan.
Меня заботит только Национальная Футбольная Лига.
Por mí, podría ser de la fifa.
- ƒа, чуваки и чувихи, высша € лига по надиранию задниц вернулась в город.
La mejor liga de ganadores vuelve a la ciudad.
МЕСТНАЯ ЛИГА С СОФТБОЛА АТОМНАЯ СТАНЦИЯ
" Liga de Softball - Primer Día - Planta Nuclear vs.
Американская лига, Национальная лига, Лига Чёрных.
la Liga Norteamericana la Liga Nacional, las Ligas Negras.
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
La Liga Nacional de Fútbol quisiera dar las gracias al hombre que rescató a Dan Marino y a nuestro amado Snowflake.
Если Лига узнает о сделке, Они разорвут Вавилон 5 на куски.
Si la Liga se entera de este trato, harán pedazos a Babylon 5.
Но с моим голосом и голосом Минбара, Лига получает преимущество.
Pero con mi voto y el de los minbari, la Liga tendrá el voto decisivo.
Мы, Лига, решили судить Джа'Дур за совершенные ее преступления.
La Liga ha decidido que Jha'dur sea juzgada por sus crímenes.
Лига и Земной Альянс - друзья.
La Liga y la alianza terrestre son amigos.
Спортивная лига поставила на Визара.
La SportCorp había invertido muchísimo en Vizaro.
Когда у меня отобрали мой титул, я решил, одержу победу, стану сенсацией и Лига будет умолять меня драться с чемпионом.
Me desplomé cuando me descalificaron. Si ahora armo un buen revuelo.. ... el cuerpo me rogará que pelee con el campeón.
Потому что Лига Наций потерпела неудачу.
Porque las Naciones Unidas fracasaron.
А почему Лига Наций потерпела неудачу?
¿ Y por qué fracasaron las Naciones Unidas?
И вся эта Лига Справедливости Бэтман, Зеленый фонарь, Чудо-Женщина.
Y toda esta Liga de la Justicia Batman, Linterna Verde, la Mujer Maravilla.
Лига Любителей Скейтинга.
Liga de Patineta para Aficionados.
- Вот и высшая лига.
- Bienvenido a las ligas mayores.
08 : 30, Лига Неприсоединившихся Миров. 09 : 15...
08 : 30 la Liga de Mundos no alineados... 09 : 15...
Лига снова разваливается, все возвращаются на свои планеты.
La liga está separándose de nuevo y regresa a sus propios mundos.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась. Все отбыли по своим планетам и готовятся к следующему этапу войны.
La Liga de Mundos no Alineados se ha separado y... todos han vuelto a sus mundos a prepararse para la nueva etapa de la guerra.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась но среди них есть те, кто все еще верят в нас те, кто предпочтут сражаться, как предначертано нам судьбой.
La Liga de Mundos no Alineados se ha derrumbado... pero quedan unos pocos que aún creen en nuestra causa... y que preferirían caer luchando si ése fuese nuestro destino.
Глупая Лига Пиццы.
Es la estupida liga de Pizza
Да. Играет воскресная лига.
La liga del domingo en el parque.
Когда Главная Бейсбольная Лига начала проводить голосование среди болельщиков... я проголосовал за Буга Пауэлла на первой базе.
Cuando los fans empezamos a votar en la Liga Mayor de Béisbol... Yo voté por Boog Powell para primera base.
Лига не может голосовать без представителя Земли или Минбара.
No pueden votar sin un miembro de la Tierra o Minbar.
Лига Миров согласилась предоставить боевые корабли для флота Ивановой.
Los mundos de la Liga darán naves a la flota de lvanova.
Лига будет с вами.
La Liga está contigo.
- Я думала, вся Лига Миров поддерживает вас.
- Los mundos de la Liga lo respaldan.
Чтобы почтить память этого необыкновенного дня Лига Неприсоединившихся Миров обращается к собравшимся.
Para conmemorar este día tan especial... la Liga de Mundos No-Alineados... ha pedido dirigirse a esta asamblea.
Что касается этой новой работы, что ж я надеялся, что Лига Миров это сделает, но никогда нельзя быть уверенным.
En cuanto al nuevo empleo... esperaba que los Mundos de la Liga lo resolverían, pero nunca se sabe.
Лига вынесла свое решение.
La Liga ha hablado.
Взамен, Лига поддержит любую операцию, которую предпримет флот.
A cambio, la Liga apoyará toda accion de la flota.
В знак солидарности, Лига Неприсоединившихся Миров объявила о формировании уполномоченного патруля для пресечения активности пиратов и все тех, кто кормился за счет нападений на гражданские транспорты.
En muestra de solidaridad, la Liga de Mundos No Alineados anuncio la formacion de una fuerza contra los incursores que asaltan transportes civiles.
Я должен сказать тебе, что это - чуть-чуть низшая лига.
Te digo algo, es una liga de pequeños arbustos.
"Келтикс" - это высшая лига. Да ну!
¡ Los Celtics son una dinastía!
Лига уродливых придурков.
Una dinastía de cabrones feos.
Образовалась уже целая лига.
Entre tanto hay toda una liga.
Национальная бейскетбольная лига.
Liga Nacional de Beisloncesto.
Чтобы развлечь вас после 7-го иннинга, национальная бейскетбольная лига рада представить вам сувенир от наших соседей из Южного моря.
Para entretenerles tras el 7º inning, la Liga Nacional de Beisloncesto les presenta un saludo de nuestros vecinos del Mar del Sur.
- Это лига мясников тренируется здесь.
- Es la banda de los carniceros. Se entrenan los martes.
- Да забей ты на них, блондинчик. - Это - дети приматов. Они просто не та лига.
Olvidalo manchitas, estos niños son primitivos, para ellos es imposible aprender... son inteligentes, además no recuerdo haberte invitado.
Завершилась Лига Чемпионов.
Hubo la Liga de Campeones.
Лига Борьбы Роботов?
¿ Lucha Robótica Extrema?
Эл Колдуэл и Христианская Лига предложили выплатить залог за них.
Al Caldwell ofreció pagar la fianza.
Может, есть какая-нибудь спортивная лига, куда можно вступить
Quizá haya una liga dónde inscribirnos.