Лиди перевод на испанский
43 параллельный перевод
А я вижу вас... Саппо-Лиди. Да.
Ya te veo, Sappo-lidi.
Если султан выигрывает Саппо-Лиди остается играть с султаном навсегда!
Si el sultán gana, Sappo-lidi se queda para siempre a jugar con el sultán
Еще парочка хороших ударов, и я сотру с вашего лица эту улыбочку! Саппо-Лиди уже пропустил 500...
Un par de buenos golpes y borraré esa sonrisa de vuestra cara.
Благодарю, Саппо-Лиди!
Os veré luego.
Итак, этот парень Лиди был большим компьютерным задротом в Триаде Чинга.
Leedy fue el experto en computadoras para los Chang.
Осталось две недели до суда, они его нашли. Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
Tenemos que mantenerlo vivo hasta que declare en Atlanta.
Лиди, кошек на этом самолете кормят лучше нас.
Los gatos comerán mejor que nosotros en este avión.
- Лиди, идешь со мной. - Нет!
- Leedy, ven conmigo.
- Это Лиди... - Что? - Это была подстава.
Es Leedy, fue una trampa.
- А Лиди? Он выпрыгнул, открыл зонтик и приземлился на землю как Мэри Поппинс?
¿ Flotó hacia abajo con una sombrilla?
Ваш арестант, Лиди.
Tu prisionero :
Лиди оклемался? - Да. - Хорошо.
- ¿ Ya Leedy termino de vomitar?
А также заключенного федеральной тюрьмы Эрла Лиди.
Uno de los muertos fue el prisionero federal Earl Leedy.
Да, но из всех тел что мы нашли, обгорели до неузнаваемости... только тела этих террористов и чертов Лиди.
- Están todos quemados. Pero sólo los de los terroristas y Leedy.
- Лиди, за работу.
- Haz tu trabajo.
- Давай, Лиди.
- Vamos, Leedy.
Черт возьми! Гребаный Лиди всего меня заблевал.
Maldita sea, el jodido de Leedy me vomitó todo.
Лиди! Я сказал не беспокоится.
Me ocuparé de lo mío.
- Лиди. Эрл. Эрл!
¡ Leedy!
- Лиди, быстрее. Ты куда?
Earl, vengan.
Я иду к тебе. Оставайся с Лиди.
Voy a encontrarme contigo.
Кара, проверь этаж. Я иду к Лиди.
Yo iré con Leedy.
Вперед. - Лиди. Мну нужно выйти.
- Leedy, estoy afuera.
- Лиди, не двигаться. - Что?
Leedy, no te muevas.
Лиди?
¡ Leedy!
Лиди. Лиди.
¡ Leedy!
Лиди, вернись. Лиди.
Ven para aquí.
Лиди. Держите того парня. Того плешивого.
Deténganlo.
- Понимаешь, лиди, которые не знают... - Да. ... будут видеть только прекрасные фото.
Mira, los que no estén enterados, solo verán las hermosas fotos.
Мне так жаль, Лиди.
Lo siento muchísimo, Lydie.
Мне очень жаль, Лиди, девочка.
Lo siento mucho, Lydie, cariño.
- Лиди.
- Lydie.
Персы получили сокрушительный ответный удар от противника, но были одержимы жаждой наживы, ведь лидийцы были богаты.
Los persas se defendían de un enemigo molesto, pero también iban tras el dinero, ya que el Reino de Lidia era rico.
Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Este es el lecho del río Pactolus, que en la antigüedad era un arroyo que arrastraba abundantes depósitos de oro y plata, que los lidios aprendieron a depurar y convertir en monedas fidedignas y valiosas que circulaban por toda esta parte de Asia.
Но лидийцы стали первыми чеканить золотые монеты с одинаковым весом и чистотой.
Pero en lo que fueron pioneros los lidios fue en la producción de monedas de oro de peso y pureza fiables.
Персияне также переняли великое изобретение лидийцев - надежную, эффективную валюту.
Los persas también adoptaron el gran invento de los lidios - una divisa segura, fiable.
Лиди пытющиеся чего-то избежать.
Gente intentando huir de algo.
Лидийский Кувшин.
El Jarrón de Lydia.
Теперь нам нужно выяснить как во все это вписывается Лиди.
Tengo que averiguar que papel jugó Leedy en todo esto.
Лиди.
- Leedy.
Лиди.
¡ Leedy!
Лиди, ты куда пошел... Лиди! Лиди!
- ¡ Leedy!
Это Стэн Лиди.
Este es Stan Liddy.