Ловушка перевод на испанский
1,784 параллельный перевод
Ловушка захлопывается, и Джозефу предстоит совершить намного более опасный поступок - забраться внутрь и загнать улов в дальний конец.
La red se pliega. Ahora Joseph debe hacer algo aún más peligroso. Entrar y llevar las capturas hasta el extremo más alejado.
Это как смертельная ловушка
Esto es como una trampa mortal.
Вопрос-ловушка :
POTA. ¿ Le puede alguien traer una bolsa de hielo a Lewis? Pregunta con trampa :
Это была ловушка.
Tendisteis una trampa para que os robara.
Но это была ловушка.
Esos cerdos me tendieron una trampa.
Вивиан, стойте, это не ловушка!
¡ Espera, Vivian! ¡ Espera! ¡ No es una emboscada!
Может это совсем и не ловушка.
Tal vez no sea una trampa después de todo.
Это ловушка.
Es una trampa.
Ловушка для шпиона.
Trampa espía.
- Возможно, это ловушка!
- Podría ser una trampa.
Странно. Может быть это ловушка.
Esto es muy raro, podría ser una trampa.
Это как ловушка.
Es una trampa de acero.
Компьютеризированная ловушка.
- Una trampa de acero computarizada- -
Охотничья ловушка?
¿ Una trampa?
Имеете в виду что-то вроде... этого? Это ловушка на кабана, детектив, на частной территории.
Quieres decir, ¿ algo como esto? Es una trampa para jabalís, Detective, en una propiedad privada.
Это ловушка!
¡ Es una trampa!
Морган, это может быть ловушка.
Morgan, podría ser una trampa.
Ты попался. Это ловушка.
Has caído en nuestra trampa.
Это радио - ловушка для Уэйда.
La radio era una trampa para Wade.
- Потому что это ловушка?
- ¿ Porque es una trampa? Exacto.
Значит, это ловушка?
¿ Así que es una trampa?
Ловушка.
Gin.
Это была ловушка, его намеки об отставке, просто чтобы увидеть, кто на это купится. Мы купились.
Era un trampa, su mención de renunciar, solo para ver quién picaba.
- Это ловушка!
- Es una trampa.
Откуда я знаю, может ты и есть ловушка.
¿ Cómo lo sabes? Quizá tú eres la trampa.
Должно быть, это ловушка.
Seguro que le han puesto algo.
Это - ловушка.
Es una trampa.
Это ловушка!
¡ Es una trampa explosiva!
Потому что у нас была ловушка, которая должна была быть полной этим утром, но кто-то ночью вытащил все до последнего и обчистил нас.
Porque teníamos una trampa, debía estar llena esta mañana, pero alguien la quitó anoche y nos limpió.
Это была ловушка, и у них нет доказательств.
Fue una trampa, y ellos no tienen un caso.
♪ Уходи, ловушка расставлена ♪ И ждет свою жертву
# Vé, la trampa esta preparada # y espera su presa
Он ещё и ловушка. О чём ты?
- También es una trampa. - ¿ Qué quieres decir?
Какая ловушка?
¿ Qué tipo de trampa?
Это, случайно, не новая ловушка от тех людишек?
A ver si va a ser otra trampa de los infiltrados.
и здесь ловушка...
Así que era una trampa...
И наверное, в этом и ловушка.
Y mientras que puede ser, hay una trampa.
Это ловушка.
Fue una trampa.
У бомб есть провод-ловушка.
La bombas tienen un cable trampa.
Ловушка, в которую мы попали, это что-то вроде бесконечной ленты, так?
Estamos como atrapados en una banda infinita, ¿ cierto?
Возможно, это ловушка. Это как Готти убил Мангеллу в 87-ом.
Así hacen una trampa, como Goty asesinó a Manguela en el 87.
Третий пропускной пункт - ловушка.
El tercer control es la trampa.
Если ты способен улавливать мысль, ловушка тебе не нужна.
Cuando la idea es atrapada la trampa ya no es necesaria.
Это ловушка!
- ¡ Es una trampa!
– Это ловушка.
- ¡ Es una trampa!
Интересно, догадается ли она, что это ловушка?
Quiero ver si descubre la trampa.
Уходи оттуда, это двойная ловушка, они придут за тобой, живо!
Es una trampa. Están yendo por ti. ¡ Debes irte ya mismo!
Если поезд - ловушка, то где же серебро?
Si el tren era un señuelo ¿ dónde está la plata?
- Это ловушка.
Es una trampa.
Ловушка.
Un cable.
Это ловушка. Видишь, Джанет?
Es una trampa. ¿ Lo ves, Janet?
В конце концов, разум - величайшая ловушка.
Después de todo, la mente es la mayor trampa de todas.