Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Ловушку

Ловушку перевод на испанский

1,652 параллельный перевод
Но есть возможность, что они заманивают вас в ловушку.
La otra opción es que ellos te están llevando hacia una trampa.
Мы попали в ловушку.
Caímos en una trampa.
Давай загоним ее в ловушку.
Vamos a instalarla ya.
ќн попадает в ловушку, котора € в свою очередь прит € гивает новый нейтрон из воздуха.
Ella acciona la ratonera que a su vez lanza un nuevo neutrón al aire.
Коллин здесь, и Джек использует вас, чтобы устроить ловушку для нее.
Colleen está aquí, y Jack lo está usando para emboscarla.
Что, если он пытается заманить нас в ловушку?
¿ Y si nos está llevando a una trampa?
Я могу сделать заклинание чтобы поймать её в ловушку.
Puedo hacer una hechizo para atraparla.
Это похоже на ловушку.
Ésto parece una trampa.
Когда ты знаешь, что кто-то ждет тебя в засаде, ты можешь не рисковать и сбежать или притвориться, что все в порядке, что ты занят своими делами, и устроить ловушку на них.
Cuando sabes que alguien está por caerte encima, puede jugar a lo seguro y marcharte, o puedes fingir que no pasa nada, dedicarte a hacer tu trabajo y caer sobre él.
И если вы хороший спец, вы заманите их в свою ловушку.
Y si eres realmente bueno, puedes levarlos hasta una trampa tuya.
Значит, ты устраиваешь ловушку наемной убийце?
¿ Así que vas a hacer de cebo para una asesina?
Кто знает, что за ловушку ты мне устроил?
¿ Quien sabe las trampas que me has preparado?
# 1 Все думают, что они не попадутся в эту ловушку, но попадаются.
Y todo el mundo piensa que pueden evitar caer en esa trampa,
Говорит, что ты пыталась заманить его в ловушку,... но он слишком благородный зверь, чтобы попасться на такую приманку!
Dice que trataste de atraparle, pero que él es una bestia demasiado noble para picar tan astuto anzuelo.
Они всегда так отчаянно рвутся в ловушку.
Están tan desesperados porque los atrapen.
Вы пытаетесь заманить меня в ловушку.
Está tratando de atraparme.
Но есть одно правило ваша жертва не должна понимать, где вы поставили ловушку.
En que la presa no se de cuenta que existe una trampa.
По вашему мнению я похож на оленя и меня легко заманить в ловушку?
Yo lo hice. ¿ Ud. piensa que soy una presa fácil de atrapar?
Кто заманивает тебя в ловушку? Ты сам себя! Самовлюблённый урод!
¡ Él va a atraparlo, bastardo satisfecho de sí mismo!
Ей вы устроили очень хитрую ловушку из чувства под названием любовь, а другим из чувства предательство и честь.
Ud. nos puso a buscar en un triángulo amoroso infidelidad y honor.
Поэтому я подстраховался. Просто предосторожность, на случай если вы планируете ловушку.
Así que tomé ciertas precauciones sólo por si llegan a ser necesarias en caso que hayas planeado algo.
А если серьезно, еще вчера он ползал по дну океана, принимая жизнь как должное, а сегодня он попадает в ловушку, и оказывается в в крохотной стеклянной тюрьме в ожидании смерти.
No, pero en serio, un día te estás arrastrando en el fondo del océano, creyendo que tu vida está garantizada. Al día siguiente entras a una red, y te encuentras en una pequeña prisión de cristal esperando a morir.
Люди, которые потеряли обручальное кольцо или немного растолстели, а не те, кто попал в ловушку к гребаному пауку!
Gente que pierde un anillo de boda o que gana algo de peso, ¡ no alguien atrapado por una maldita araña!
Мы пойманы в ловушку гробницы этого дома огромным хреновым пауком.
Estamos atrapadas en esta tumba de casa por una puñetera araña gigante.
Мы приготовили ловушку для Кейси.
Preparamos esa trampa para Casey.
Мы могли бы устроить ловушку.
Podiamos intentarlo y poner una trampa.
Подстраиваешь мне какую-то ловушку, это одна из тех игр с секретами, что вы игрались с моим отцом?
¿ Qué estan haciendo ; poniendo algún tipo de trampa para mi, talvez uno de jueguitos o secretos que mantenias con mi padre?
Похоже, вы попали в смертельную ловушку, верно?
Se ha puesto a si mismo una pequeña trampa mortal, ¿ no?
Картер не попадет в твою ловушку потому что он любит меня.
Carter no va a caer en tu trampa porque él está enamorado de mí.
Это было снотворное. Нам устроили ловушку.
- Debía ser un somnífero, nos han tendido una trampa.
Они устроят ловушку.
A menos que lleguemos a ella primero.
Вальда деактивирует ловушку для дураков на двери.
Valda está desactivando la trampa explosiva de la escotilla.
Слушай, я думаю, что этих девочек в Нью-Йорке учили как заманить отцов их детей в ловушку.
Mira, pienso que enseñaron a esas chicas de Nueva York a cómo atrapar a los padres de los bebés.
Давайте заманим их в ловушку и посмотрим, как они станут изворачиваться.
Démosles una ubicación de señuelo y esperamos a ver si aparezcan.
Ты собираешься устроить ловушку?
¿ Vais... vais a ejecutar la operación?
Они идут прямиком в ловушку.
Están metiéndose en una trampa.
Они идут в ловушку.
Van directos a una trampa.
Нарочно заманил в ловушку.
Me atrapaste a propósito.
Вы просто пытаетесь заманить меня в ловушку.
Estás intentando engañarme.
Загоним его в ловушку.
Le atraparemos.
Попался прямо в ловушку! Замечательно!
¡ Caíste brillantemente en nuestra trampa!
Тогда мы попадем в ловушку
Así que vamos directos a una trampa.
- Ты меня не заманиш меня в ловушку.
_ No vas a poder atraparme.
- В ловушку?
_ ¿ Atraparte?
Не понимаю, какой психопат мог построить ловушку, которую не возможно открыть.
¿ Qué tipo de psicópata construye una trampa que no puedas abrir?
Или попадёшь в ловушку. Кто тогда тебя спасет?
¿ Quién te sacará?
Я завёл вас прямо в ловушку, устроенную Хаосом.
Yo... Los llevé directo a la trampa de Chaos.
После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку.
Ahora tiene una carnada para atraer a los ayudante a una trampa.
Она может попасть в ловушку.
Ella podría estar entrando en una trampa.
После того как они сделали мне ловушку в ванной комнате.
Después me agarraron en el baño.
Нужно установить ловушку.
Necesitamos poner una trampa, y para eso, necesitamos oro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]