Лучше иди перевод на испанский
295 параллельный перевод
- Детка, лучше иди к машине.
- Querida, sal y espera en el coche.
- Киттредж, лучше иди спать.
Kittredge, te aconsejaría que te fueras a dormir.
Лучше иди в свою комнату.
Creo que deberías irte a tu cuarto.
я хотела пойти с тобой на бал в субботу я думал ты хотела пойти с Бартом хотела, но... лучше иди с ним, пока, милая
- ¿ Por qué? Quería que me llevaras al baile del sábado. Creí que irías con Bart.
Лучше иди!
Mejor que se vaya!
Не обращай на это внимания, лучше иди в школу, а то опоздаешь.
No te fijes en eso y vete a la escuela porque se te hace tarde.
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
Mira, asi es como vas a trabajar, quedate en casa y nos quitaras nuestras penas.
Лучше иди и извинись перед ней.
Deberías ir adentro y reconciliarte con ella.
Лучше иди, отдохни, мам.
Solo duerme un poco, Mamá.
Если ты собираешься в душ, то лучше иди, мне он тоже понадобится.
Si vas a ducharte, más vale que lo hagas porque yo también debo ducharme.
- Лучше иди домой и поспи.
- Tienes que dormir.
Ты лучше иди домой... пока не рассвело.
Será mejor que te vayas a casa antes que amanezca.
Ты лучше иди.
Mejor te vas.
Ты лучше иди на занятия.
Es mejor que vayas a clase.
- Дядя, ты лучше иди посмотри.
- Tío, ven a ver esto.
Нет, давай лучше ты отвернёшься. Иди туда и закрой глаза.
No, mejor quédate quieto... si quieres que te lo dé, cierra los ojos.
Шинза, иди-ка лучше домой... пока можешь.
Shinza, vete a casa rápido mientras puedas...
- Иди лучше к жениху.
- Ve a ver a tu novio.
Иди к ребятам! Лучше останусь, я всегда хотел идти впереди.
- Siempre quise ir en una locomotora.
Лучше плати по счёту, брат, и иди домой.
Pague la cuenta, hermano, y váyase a su casa.
Иди-ка лучше спать.
Deberías irte a la cama.
Ты на меня не сердись, а я тебе от доброго сердца советую, иди лучше в "Америку".
Estás enfadado conmigo, pero te aconsejo de todo corazón vete a América.
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Empaca tus cosas y ve con él.
- Иди-ка лучше собери немного ягод в лесу.
Queríamos que recogieras fresas.
Ты говоришь сам себе. Иди лучше домой, или куда-там...
Hablas solo, mejor vete a casa.
Иди лучше вниз - отдохни.
Mejor penetra en el subterráneo, descansa.
Не стоит, лучше иди поешь.
- No vale la pena. Ve a comer.
Ты давай иди лучше наряжайся и прихорашивайся, я сегодня в ударе.
Ponte tus mejores galas. Me apetece ir de juerga.
- Иди-ка лучше поговори с матерью.
Ve a ver cómo está la madre.
Иди лучше сюда, леденчик.
Venirte en el pirulí.
Лучше вновь иди, рыбачь!
Limitaos a pescar de ahora en adelante
- Как ты заинтересовалась. - Иди ближе! - Здесь лучше видно.
pareces muy interesada.
Так-то лучше! Иди, ищи приключений на свою задницу!
- ¡ Háztela meter en el culo!
- Иди лучше ты, я...
- Tal vez será mejor si tú...
Иди лучше домой.
Vete a casa.
Ты лучше молоком иди занимайся.
¿ No tenías que ir a buscar la leche?
Иди лучше в контору.
Mejor ve a la oticina.
- Ладно, так лучше, если он будет пытаться что-то сделать прикончи его. Иди приведи профессора и доктора. Устроим очную ставку.
Trae al profesor y al doctor para un careo.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Si equilibrio malo. mejor empacar y regresar a casa. ¿ Comprendes?
Ладно! Иди-ка лучше в спальню и хорошенько отдохни сегодня ночью.
Esta bien, descansa bien en tus aposentos esta noche.
Ты лучше иди.
Mejor vete.
Иди посри. Так будет лучше.
Ve a cagar que es mejor.
Иди лучше спать.
- Vete a dormir.
Иди лучше скажи ребятам, чтобы собрались у повозки. Я не хочу рассказывать эту историю больше одного раза.
Ve a decir a los hombres que se reúnan junto a la carreta, no quiero repetir la historia.
Иди-ка лучше, мудрости учись.
"Ve y enséñate a ti mismo más ingenio"
Иди лучше помолись, расскажи Иисусу о своих проблемах и не трогай мои яйца.
Sé que has conseguido pasta. Dame medio pavo. Eres peor que una sanguijuela.
Лучше делать ставки вдвоем, так незаметнее. Бери деньги и иди в другую кассу.
Mejor apostemos los dos, y sé discreto.
- Иди лучше к себе.
Es mejor que vayas a tu habitación.
Иди лучше свари кофе.
Prepárame un cafecito.
Иди вон, лучше сестре помоги. Ну я поехал.
Vamos, ayuda a tu hermana i ´ m off then
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Me importa un carajo.
лучше иди домой 16
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
идите нахуй 30
иди ты в жопу 27
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
идите прямо 25
иди на хрен 52
идите на хуй 36
идиот 3750
идите нахуй 30
иди ты в жопу 27
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
идите прямо 25
иди на хрен 52
идите на хуй 36