Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Любил

Любил перевод на испанский

8,529 параллельный перевод
Меня никто особенно не любил, вы же знаете.
Nunca tuve mucho que realmente fuera mío. Ya sabes.
Он любил кузена, а тут вдруг такое.
Amaba a su primo y fue tan repentino.
Мэтью любил тебя и хотел, чтобы ты была счастлива.
Matthew te amaba y quería que fueras feliz.
Преподобный Уиллис любил припрятать заначку, чтобы мы могли выпить без осуждающих взглядов прихожан.
Al reverendo Willis le gustaba mantener este escondite secreto, así... podríamos beber sin que nos juzguen los feligreses.
Знаешь, для сведения, я не сильно-то любил дебаты, ясно?
Sabes, para que conste, nunca fui un loco de los debates, ¿ vale?
Я любил Брента, ясно?
Quería a Brent, ¿ de acuerdo?
Мне кажется, он не особо меня любил.
No creo que le cayera bien.
Мне кажется, я тоже не любил его особо.
Y creo que él a mí tampoco me caía bien.
Я хотела чтобы меня любил мой народ.
Quería que mi pueblo me quisiera.
Ты любил её?
¿ La amabas?
Да, очень сильно любил.
Sí, la amé, mucho.
Я любил её.
La amaba.
Я знаю, что ты любил Зака.
Yo sé que usted amó Zach.
Не знаю... как ты к нему относилась, но я его любил.
No... no sé si alguna vez te cayó bien, pero yo lo quería.
Я всегда любил Фресно.
Siempre me ha gustado Fresno. Ahora yo...
Ну, он просто дает мне раздавать ему приказы, и не хочет проводить время вместе ка к раньше. Что я хочу сказать, я всегда любил в Брайане, Что он не был просто домашним питомцем
bien, el se deja dar ordenes y el - el ya no hace las cosas divertidas como lo hacia antes digo, la cosa que mas amaba de Brian es que el nunca fue solo una mascota.
Любил ходить в бары, в которые мы ходим.
Le gustaba andar por los bares a los que íbamos.
Кто бы такое любил?
¿ Quién le encantaría esto?
Послушай, я знаю как ты любил то, как было раньше, но... давай быть честными. Не всё было так идеально.
Mira, se que te gustaba como eran las cosas, pero... vamos a ser honestos, no era perfecto.
Потому что очень тебя любил.
Porque te quiero demasiado...
Я её любил.
La amaba.
Я знаю, как это выглядит, Чарли... но я любил ее.
Sé lo que me hace parecer, Charlie... pero la quería.
- Да, мой отец их очень любил.
- Sí, eran los favoritos de mi padre.
Но несмотря ни на что... я считаю, что ты любил наш город.
Pero, a pesar de todo, de verdad creo que amas nuestra ciudad.
И хочу будущего с девушкой, которую всегда любил.
Y quiero un futuro con la chica que nunca dejé de amar.
Я любил это дерево.
Me encantaba ese árbol.
Я любил тебя.
Yo te amaba.
Сид был жестоким сукиным сыном, но он любил свою работу, он заставлял нас смешить Америку.
Sid era un tipo complicado pero amaba su trabajo... y su trabajo era hacer reír a toda América.
Так как я только что убил единственного человека, которого Тео когда-либо любил.
Porque acabo de matar a la única persona a la que Theo ha querido en la vida.
Если бы ты и вправду любил Пенни, ты бы ее не вовлекал во все это, но ты ничего не знаешь о любви.
Si de verdad hubieras querido a Penny nunca la hubieras implicado en esto pero tú no sabes lo que es el amor.
Моей семьёй была только Пенни, и её я любил безусловно.
Penny era mi única familia y la amaba incondicionalmente.
Скажите Джоан, что я любил её и...
Dile a Joanie que la quiero y que...
Он любил раздавать мне тумаки.
Solía abofetearme.
А ты знала, что Джо-Джо любил зависать с твоим дядей Реем?
¿ Sabes que Jo-Jo solía salir con tu tío Ray?
Я правда любил тебя.
En verdad te amé.
Я в детстве любил ходить на Никс.
Cuando era niño, me encantaba venir a ver a los Knicks.
Знаю ты любил её.
Sé que la amabas.
В ней говорится о мужчине, который любил женщин.
Un hombre que amaba a las mujeres.
Ты её любил?
¿ Te gustaba?
Вцепился в нашу семью, в Джимми, в брата, который её любил.
Destrozando a esta familia... a Jimmy... el hermano que siempre la amó.
Любил!
La amaba.
Говорят, Чарльз Мэнсон любил в свободное время делать кукол из старых носков.
Dicen que Charlie Manson hace muñecas en su tiempo libre. Con medias viejas.
Я любил её.
Y sí la amaba.
Он так и не узнает, как я его любил.
Ahora nunca sabrá cuánto lo amé.
Он любил передачу "Школа ремонта".
Su programa preferido era Mejorando la casa.
Да, я его любил.
Sí. Me encantaba.
Он любил эту девчонку.
Amaba a esa chica.
У меня была семья, я любил ее
¡ Tenía una familia! Los amaba muchísimo.
Да, ты их любил, а когда их отняли, ты изменился
Sí, les querías, y cuando se los llevaron, te cambió.
Я любил твою мать.
- Yo amaba a tu madre.
Я любил её
La amaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]