Любили перевод на испанский
2,466 параллельный перевод
— Мы любили друг друга!
Nos enamoramos.
Ее любили.
Ella ha sido amada.
Да, я любил их всех, и они любили меня.
Sí. Las he querido a todas y ellas me han querido a mí.
Так делали нацисты. Они любили экспериментировать. Какая то псевдонаука.
Este es el tipo de pseudo - ciencia, los nazis habían pensado, en un jardín de la cerveza anno 1939.
Сначала любили, теперь - разлюбили...
Eso así no más. Así es la vida.
Любили ли они друг друга...
¿ De verdad se amaron?
Они любили друг друга, любили по-настоящему.
Dos personas se habían enamorado. De verdad.
Вы любили своего отца?
¿ Ama al padre?
# Любили ибо на корню. Это Солдат Зэпп
Porque les gusta, aquí viene G.I. Zapp
Блин, Бендер и я любили смотреть "Все мои схемы" вместе.
Hombre, Bender y yo solíamos ver juntos Todos mis circuitos.
А люди здесь всегда любили подурачится.
Había un poco de tontería.
Вы никогда никого не любили.
Jamás habéis amado a nadie.
А Доротея и Маргарет, они любили друг друга?
¿ Y Dorothea y Margaret, se adoraban mutuamente?
Я лишь говорю, что вы любили его.
Sólo digo que lo amaba.
Латиноамериканцы Ньюпорт-Бич очень любили Синко, а Люсиль Блут в горах вверх по дороге — нет.
A los hispanos de Newport les gustaba mucho el Cinco, pero en lo alto de la Autopista Costera, Lucille Bluth no estaba muy contenta.
Мы так любили эту песню. Откуда она?
Nos encantó. ¿ De dónde es?
Если бы меня любили, знаете, за то, что я принёс пользу нашему обществу, или что-то в этом роде, я был бы рад.
De haber sido algo que beneficiara a la comunidad... o algo similar, me encantaría.
Вы, наверно, очень любили его, боготворили даже, раз взяли его имя.
Lo debe haber amado y admirado mucho como para adoptar su nombre.
Вечером я сделаю тебе коктейльчик, который мы любили смешивать в монастырской школе.
Esta noche te daré algo que preparabamos en el colegio de monjas.
Когда ваш брат Рэйгар повел людей на Трезубец, солдаты гибли за него, ибо верили в него и любили, а не потому, что их купили на аукционе у работорговца.
Cuando vuestro hermano Rhaegar condujo a su ejército a la Batalla del Tridente, los hombres murieron por él, porque creían en él, porque le querían, no porque hubieran sido comprados en una subasta de esclavos.
Вы любили мою мать...
Estabas enamorado de mi madre.
— Они любили друг друга!
- Ellos se aman. Lo hicieron.
Мне не нужно, чтобы люди любили меня.
No me hace falta gustar a la gente.
Они ничего не сделали, лишь любили тебя.
No han hecho otra cosa que quererte.
Помнишь, когда она была большой гламурной звездой, и все любили ее.
Te acordas, ella era esa gran y glamorosa estrella
Но мы любили друг друга.
Pero estábamos enamorados.
Вы когда-нибудь любили что-то так же сильно?
¿ Alguna vez ha amado algo así?
Мы любили друг друга.
Estábamos enamorados.
Мне нужно, чтобы меня любили.
Necesito ser amada.
Когда я служил в полиции, мы любили говорить никогда не упускай из виду подозреваемых.
Cuando estaba en la policía solíamos decir que nunca nos quedamos sin sospechosos.
Все его любили.
Todo el mundo le quería.
В общем, все любили этого пёсика, но однажды он заболел бешенством, и Малышу Тимми, ради самого же Старого брехуна, пришлось...
Todos amaban a ese perro pero un día apareció rabioso y el pequeño Timmy, por el bien de Fiel Amigo tuvo que...
He's the one who likes all our pretty songs Также сильно как мы любили нойз и зубодробительный панк-рок мы хотели быть хорошей группой
Aunque nos gustaba el ruido y nos encantaban las locuras del rock queríamos ser una buena banda.
Мы любили The Beatles.
Nos encantaban The Beatles.
Все любили его.
Todos lo querían. Ya pasó.
Насколько мы помним, мы очень ее любили.
Estábamos muy enamorados de ella, según recordamos.
Мы с тобой любили друг друга...
Tú y yo nos amábamos.
Вы думали, что женщина, которую Вы любили, носит ребенка Флетчера Маршалла, когда на самом деле было наоборот, но Вы все не так поняли.
Creíste que la mujer que amabas estaba dando a luz al bebé de Fletcher Marshall cuando debería estar pariendo al tuyo, pero entendiste las cosas al revés.
Все любили Джонни
Johnny era muy querido por todos.
Они любили друг друга?
¿ Se querían?
Мы любили друг друга.
Nos amábamos.
Да, у нее-то родители любили друг друга.
Sí, pero ella no tiene dos padres que se odian.
Малыш, я надеюсь только на то, чтобы мы были счастливы, здоровы и вечно любили друг друга.
Bebé, mi única ilusión es que estemos felices, sanos y enamorados por siempre.
* Они были молоды и любили друг друга. *
# Eran jóvenes y se tenían el uno al otro #
Вот почему мы и любили её... потому что мы тоже были сумасшедшими.
Por eso la queríamos... Porque también estábamos locos.
Видимо, вы очень сильно её любили.
Debe haberla amado mucho.
Мы с мужем любили смотреть в окно после грозы.
Con mi marido, esperábamos el fin de las tormentas.
Вы любили своего мужа, г-жа Белкасем?
¿ Amaba a su marido, señora Belkacem?
Вы любили ее?
¿ La quería mucho?
Белкасем любила мужа, вы любили жену.
Belkacem quería al suyo, y usted a su mujer.
И думаю, что и вы любили её.
Y creo que tú la amabas a ella.