Любит перевод на испанский
17,141 параллельный перевод
скажи Френки, что папа любит его
Frankie decirle que papá lo ama?
Я просто... Мне так хотелось верить в то, что там есть кто-то, кто любит меня.
Es solo que... quería creer desesperadamente que había alguien en el mundo que me quería.
И сейчас кто-то действительно любит.
Y ese alguien existe.
Я знаю, что, когда она любит кого-то, это человек - её мир.
Sé que cuando ama a alguien, esa persona es su mundo.
Но, если тебе хватит на Шесть флагов ( парк развлечений ), он может просто сказать, что любит тебя.
Pero si tienes suficiente para un parque de atracciones, podría decirte que te quiere.
Просто, когда ему приходится обрабатывать много эмоций, иногда он любит исполнять соло Ника Кэннона из "Барабанной дроби".
Es solo que cuando tiene muchas emociones que procesar, a veces le gusta hacer el solo de Nick Cannon de Drumline.
Тебя любит чудесная женщина.
Eres amado por una mujer maravillosa.
Ты можешь либо провести остаток своей жизни в ужасе, что кто-нибудь набросится и украдёт Сиси, либо ты можешь просто любить её и благодарить вселенную, что она тоже почему-то любит тебя.
Puedes pasarte el resto de tu vida con miedo de que alguien se entrometa y te robe a Cece o puedes amarla y ya, y agradecer al universo por que, por alguna razón, ella también te ame.
[ДЖЕЙМС] Какая уж тут скромность, когда меня любит самая прекрасная девушка на свете?
Pues bien, ¿ cómo puedo ser modesto cuando la chica más hermosa del mundo está enamorada de mí?
Бедный Лекс, парень, который любит девушку, которая любит уходить.
Pobre Lex, un tipo que ama a una mujer a quien le encanta irse.
Во имя всех, кто с тобой живет и любит тебя, я прошу : хоть на минуту перестань быть главой церкви.
Bueno, en nombre de las personas que vivimos contigo y te queremos, te aconsejo que por un momento, dejes de ser la jefa de la Iglesia.
Пускай, она тебя не любит, но здесь ты в окружении любящих людей.
Tu sabes, ella no te ama, Pero tienes una cantidad de gente aca que si
Мама вас очень любит.
Mamá realmente los quiere chicos.
Позвоните, потому что именно вас она любит. И очень гордится и...
llámenla porque a ustedes los quiere ella esta realmente orgullosa
Она нас не любит.
A ella no le agradamos.
Я знаю, какая-то часть души любит меня, и если в тебе осталось что-то человеческое, пожалуйста, отпусти его.
Por favor. Sé que algunos de ustedes pieza se preocupaba por mí, así que si usted tiene cualquiera de humanidad, a continuación, por favor, lo dejó ir.
Вопрос не в том, любит она тебя или нет.
Aunque aún te quiera, esa no es la cuestión.
Она любит нас обоих больше всего на свете.
Nos quiere más que a nada.
Он её любит, и это очевидно.
La ama, eso está claro.
Она не любит свет.
A ella no le gusta la luz.
Ты же знаешь, как она любит секреты.
Ya sabes lo que le gusta sus secretos.
Он вас любит.
Él está loco por ti.
Энрайт любит пунктуальность.
Enright es estricto con la puntualidad.
Есть одна игра, которую любит Чарли.
Hay un juego que le encanta a mi hijo Charlie.
- Да, но он его не любит.
- No le gusta.
Она любит кошек, так что... наверняка.
A ella le gustan los gatos, así que... seguro.
Бюро не любит менять свое мнение, как и я.
El Buró no cambiará de idea, ni yo tampoco.
Ну, он ее любит, так что подтолкнет ее на этот шаг.
Bueno, él la ama, así que la convencerá.
Она амбициозна, и она любит драму...
Es ambiciosa y ama el drama...
Это тот, кто заботится о тебе, кто любит тебя, кто помогает тебе, кто... кто показывает, как правильно... завязывать шнурки или накачивать колесо. Это тот, кто может тебя куда-нибудь отвезти, кто знает тебя.
Alguien que se preocupa por ti, que te ama, que le ayuda, que... w-que muestra cómo... atarse los cordones o darle vida a sus neumáticos, alguien que pueda ir más lejos, alguien que sabe quién eres.
Любит граффити, ненавидит триплексы...
Rocíe pintor, throuple odia...
Она любит тебя.
Ella te quiere.
— Элис любит болтать.
- A Alice le gusta hablar.
Он именно такой технарь, которых любит использовать КГБ.
El apartamento estaba limpio. Es exactamente la clase de técnico que a la KGB le gusta utilizar.
Очень колючий, любит быть сам по себе.
Muy quisquilloso, le gusta estar solo.
Алек любит свою семью, его желание вернуть Лайтвудам доброе имя, заставило меня почувствовать себя так, как я не чувствовала долгое время.
El amor de Alec por su familia y su deseo de restaurar el apellido Lightwood me conmovió de formas que no sentía hacía mucho tiempo.
Она так тебя любит.
Ella te quiere tanto.
Но мне давно известно, что Джо тебя любит.
Pero también sé y lo he sabido durante mucho tiempo, que Jo te quiere.
Она правда любит тебя.
Te quiere de la manera "Post-it en la pared".
Она любит меня как дочь. Ты не видишь?
Me quiere como a una hija. ¿ No lo ves?
Она любит тебя, Хэвишем.
Ella te quiere, Havisham.
Видишь ли, он меня любит.
Él me ama, ¿ sabes?
Он меня так сильно любит.
Él me ama mucho.
Брайан любит поступать по-своему.
Sí, bueno, a nuestro Brian le gusta hacer las cosas a su manera.
И кто не любит леденцы?
¿ Y quién no le gusta paletas?
Просто любит говорить "космические ракеты".
Solo le gusta decir "misiles espaciales".
К счастью, рина любит смотреть телевизор.
Por suerte, a Irina le encanta la televisión.
Ээ, умри за парня, который любит свою девчулю? Ты себя слышал вообще?
¿ Muere por el tío que ama a su dama? ¿ Tú te estás escuchando?
Строитель, который не любит инструменты.
Un contratista que está nervioso alrededor de las herramientas.
Бьянка любит принимать ванны.
Bueno, Bianca ama a sus baños.
Что любит дядя Митчелл?
¿ Qué le gusta al tío Mitchell?
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58
любит тебя 30
любителя 19
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58
любит тебя 30
любителя 19