Любовнички перевод на испанский
29 параллельный перевод
Я их не слышал, босс, но стояли нос к носу, как любовнички.
No les oí, jefe, pero les vi muy juntos, como una pareja de amantes.
"ЛЮБОВНИЧКИ 1970"
"Pícaras de 1970"
А вот и наши любовнички. Давайте не будем терять времени. Мне так нужна любовь.
Aqui estoy espero no tener que volver a mi cuarto.
- Привет, любовнички!
- Hola, enamorados.
У вас, любовнички, наступили трудные времена?
¿ Tu chico te esta haciendo pasar un mal rato?
Ёй, любовнички! Ќе то врем € и не то место.
Lugar equivocado, momento equivocado.
Что такое, любовнички, не успели попить чаю?
¿ Qué pasa, cariño, no tomaste tu té?
Хорошая работа, любовнички.
Bien hecho, muchachos.
Эй, любовнички!
¡ Oigan, loros!
Любовнички!
¡ Novios!
Следующее что вам нужно знать, Любовнички и их друзья, вам больше не представится такого шанса.
Y despues de eso, de el amante y sus amigos ya no se supo nada.
Наши любовнички уже дерутся?
¿ Ya están discutiendo los tortolitos?
Любовнички.
Tortolitos.
А вот между вами, любовнички, такого не наблюдается.
No puedo decir lo mismo de vosotros dos tortolitos.
Вы любовнички, да?
¿ Eres el retardado susurrante?
до новых встреч, любовнички.
Así que, hasta que nos volvamos a ver... Amantes.
Что дальше будете делать, любовнички, пойдете в парк зажиматься?
¿ Ahora qué pasa con vosotros, tortolitos? ¿ Iréis al aparcamiento a daros el lote?
Ну хорошо любовнички, разойдитесь.
Ya está bien, tortolitos.
Ну, пока мы не знаем точно... почему бы нам не открыть линию звонков для всех вас, любовнички?
Bueno, hasta que lo sepamos seguro... ¿ por qué no abrimos esas líneas telefonicas para todos los amantes que están allí afuera?
- Эй, говно-любовнички?
- Eh, tortolitos.
Привет, любовнички.
Hola, amantes.
Небольшой совет, любовнички, если хотите дожить до наших лет, передохните.
Un consejo, encanto, si quieres llegar vivo a nuestra edad, respira hondo.
Я прочла все ваши мейлы, любовнички гребаные.
Leí todos tus mensajes, infiel desgraciado.
Приветик. Любовнички.
Hola, papas calientes.
Странные любовнички, после того что случилось между ними
Una rara pareja después de todo lo que pasó entre ellos.
Думаю, наши любовнички решили сбежать, Сэм.
Supongo que esto es la huida de los amantes, Sam.
Наследники Хэпстолов - любовнички?
_ _
Приветик, любовнички.
Hola, amantes.
- Как поживаете, любовнички?
- ¿ Cómo estás, querida?
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь слепа 37
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь слепа 37
любовью 78
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовниками 24
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовниками 24