Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Людей

Людей перевод на испанский

58,205 параллельный перевод
Думаю, вышестоящий отправит своих людей.
Creo que es hora de que El Superior envíe algunos hombres propios.
Надир пыталась убить нескольких людей, включая меня.
Nadeer intentó matar a varias personas, incluyéndome a mí.
Коулсон с самого начала говорил что ты ни в чем не виновата, и я научился доверять его взгляду на людей, так что...
Coulson ha estado diciendo desde el primer día... que eres la bomba... y he aprendido a confiar en su forma de leer a la gente, así que...
Ты защищал своих людей.
Estabas protegiendo a tu gente.
Пора главному послать своих людей.
Creo que es hora de que El Superior envíe algunos hombres propios.
Я внёс изменения в формулу кристалла, безвреден для людей.
En su forma pura es inofensivo para los humanos.
Вам не хватает людей.
Ya hemos perdido a un hombre.
Нам грустно говорить, что Сенатор Эллен Надир, лидер за "Права Людей" в числе погибших.
Nos entristece confirmar que la senadora Ellen Nadeer, líder del movimiento Humanos Primero, está entre los fallecidos.
Я знаю, как тяжело отпускать людей которых любишь.
Mira, sé lo difícil que es dejar ir a alguien a quien amas.
Ты видел людей, которые были хуже мразей.
Verás, hay algo peor que la escoria.
Я запрограммирована наблюдать за поведением людей.
Me programaron para observar el comportamiento humano.
Больной ублюдок, который похитил моих людей и похоже у него завалялось несколько скелетов в шкафу?
¿ El enfermizo hijo de puta que secuestró a mi gente y que parece tener más de unos cuantos esqueletos en su armario?
Разве вы не узнаете этих людей?
¿ No reconoces a estos hombres?
Я не убивал этих людей.
Yo no maté a esos hombres.
Я лишь закрываю за дверь, которую он открыл, позволив инопланетным расам заразить наш мир и убедив людей, как ты, защищать их.
Voy a cerrar la puerta que él abrió permitiendo que las razas alienígenas infectasen nuestro mundo y convenciendo a hombres como tú para protegerlas.
Мы не бросаем своих людей.
No abandonamos a nuestra gente.
Мы должны вернуть наших людей, так что будьте наготове.
Lo que importa es recuperar a nuestra gente, así que vamos a prepararnos.
Потому что несмотря на все свои недостатки, мы боремся за правое дело... защищаем людей.
Porque a pesar de todas sus imperfecciones, se esfuerza por hacer lo correcto... por proteger a la gente.
Я уважаю людей, которые стоят за свои убеждения хоть ты и заблуждаешься.
Respeto a los hombres que permanecen firmes tras sus verdaderas creencias... aunque sean equivocadas.
Если так, большинство людей принесли бы на встречу что-то в подарок.
¿ Sabes? , la mayoría de las personas habrían traído algo bonito.
Я много наблюдала за поведением людей.
Observé muchos comportamientos humanos.
Я спасаю этих людей.
Estoy salvando a estas personas.
Поместить себя в Фреймворк, чтобы найти наших людей, разбудить их и выяснить, где держат их тела.
Conectarnos dentro del Framework así podremos encontrar a nuestra gente, y podremos despertarlos y averiguaremos dónde están cautivos sus cuerpos.
Если бы эту девочку задержали в Бахрейне, она бы не смогла попасть дальше и убить всех тех людей в Кембридже.
Si hubiera matado a esa niña en Baréin, no podría haber matado a todas esas personas en Cambridge.
Гномы записали этих людей?
¿ Los Dwarfs los han grabado?
Во Фреймворке Рэдклифф пытался забрать у людей боль.
Radcliffe intentó que la gente no sintiera dolor en el Framework.
Предавать близких людей - это его фирменный стиль.
Traicionar a los cercanos a él es su movimiento típico.
Именно ты из всех людей, двойной агент ГИДРЫ, сомневаешься в моей преданности.
Tú entre todos, el doble agente de Hydra, estás dudando de mi lealtad.
И в отличие от людей, только что ушедших отсюда, я знаю правду о тебе и о твоём мире.
Y a diferencia de los hombres que acaban de salir, sé la verdad sobre ti, y tu mundo.
Сколько людей ты можешь собрать?
¿ Cuánta gente puedes reunir?
Большинство людей - беженцы.
La mayoría de los que están aquí son refugiados.
Сколько людей в Карантине?
¿ Cuánta gente hay en Cuarentena?
Моё основное указание требует от меня защиты этих людей.
Mi directiva principal requiere que proteja a esta gente.
Нет, жизни людей должны быть превыше мести.
No, tenemos que poner las vidas humanas antes que la venganza.
Патриот объединил всех этих людей.
Patriot reunió a toda esta gente.
А беготня вслепую поставит наших людей в опасность.
Correr a ciegas pone a nuestra gente en peligro.
Если большинство людей поймут, что поняла ты, может, они тоже дадут отпор.
Si más gente ve lo que viste... quizá también devuelvan la lucha.
Менять сердца и умы людей, конечно, здорово.
Cambiar los corazones y las mentes de la gente es genial.
Коулсон, это единственный шанс действительно разбудить людей.
Coulson, es la única oportunidad de despertar en realidad a la gente.
Джеффри Мейс спас этих людей, но ГИДРА была готова их убить, лишь бы поддержать свою ложь.
Jeffrey Mace salvó a esa gente... pero Hydra estaba dispuesta a matarles solo para mantener su mentira.
- Приведи всех своих людей!
- ¡ Trae a todos tus hombres!
Соберите людей.
Reúne a los hombres.
Верните людей на Зефир.
Que los hombres vuelvan al Zephyr.
Нет, нет, но я... Я убивал людей.
No, no, pero he matado a gente.
Я убивал людей. И директора Мейса.
Y al Director Mace.
Отзови своих людей.
Quiero que retires a tus perros.
В моём сердце нет места для двух людей.
No hay suficiente lugar en mi corazón para dos personas.
Или я заставлю этих людей заткнуть его за тебя.
O haré que estos hombres la cierren por ti.
Я проводил смертельные эксперименты примерно на двух десятках людей... невинных людей, тех, которых мы знали в этом мире...
Llevé a cabo experimentos letales... en aproximadamente dos docenas de personas... personas inocentes, personas que conocíamos en este mundo...
Мы тоже потеряли хороших людей.
Nosotros también hemos perdido buenas personas.
Наше присутствие лишь станет угрозой для жизней тех людей.
Nuestra presencia solo pondría en peligro las vidas de los demás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]