Медь перевод на испанский
184 параллельный перевод
... золото, серебро, медь.
oro, plata y cobre.
- Мы думали это медь, а это золото.
Se pensaban que era de latón y es de oro.
Все горит в ее пламени : медь и железо голубой купорос и желтая сера.
Ahí estaban todos los colores, cobre, hierro rayos azules y humos amarillos.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Cuando Mary sostiene tu mano Te sientes tan grandioso Que tu corazón empieza a latir Como una enorme banda de tambores
Азотная кислота и медь?
¿ Ácido nítrico y cobre?
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я медь звенящая.
Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe.
Нет, господа, медь должна звучать как раскаты грома.
Más brillante por favor. Como el relámpago antes del trueno.
Основа моего гемоглобина медь, а не железо.
Mi hemoglobina tiene cobre en vez de hierro.
Медь!
Cobre!
"... а любви не имею, то я — медь звенящая... "... или... "... кимвал звучащий.
Me he convertido en latón resonante, o... un símbolo retintineante.
Медь... Подношение.
El cobre... es una ofrenda.
Мы принесли медь.
Trajimos cobre.
Да? Медь нужно выплавить. Не мешкая.
Cobre, fúndalo ahora.
Медь?
¿ Cobre?
Да, да медь. Вы должны выплавить её для нас.
Sí, cobre, deben fundirlo para nosotros.
Прошу вас, залейте медь.
Vierta el cobre.
- Хорошая медь.
Buen cobre.
- Нет, Камбрийская медь.
Sí, cobre de Cumbria.
Но ведь медь это подношение.
Pero el cobre es el tributo.
Мои рабочие откопали его севернее Анкары, где они добывают медь.
Fue encontrado en las montañas al norte de Ankara.
Протрите медь на дверях!
Todo brillante ha de estar
Но домашняя утварь должна звучать, как медь, а не как железо.
Suena a bronce. no ha hierro fundido.
"Где грязь, там и медь".
"Donde hay mugre, hay dinero".
А медь еще лучше, но где ее взять
Me quedo con el aluminio. A la mierda el aluminio.
Почему ты не даёшь парню чистить медь?
¿ Por qué no haces que saque brillo al cobre?
Это не сталь, не медь и не железо.
No es de acero, cobre o hierro.
Не за краденую медь.
Por cobre que no es robado.
Дождемся, пока эта дешевка, долбаный спекулянт... уложит всю эту классную медь в этих домах что они ремонтируют.
- ¿ Cuál? Esperamos a que ese viejo idiota instale la línea de cobre en las casas que está arreglando.
Они привыкли думать, что страны помогают друг другу только чтобы получить нефть, медь, алмазы или другие природные ресурсы.
Piensan que cuando un país hace algo es porque busca petróleo, diamantes, cobre, o algún recurso natural.
Так что будьте готовы часто слышать "ярмо собачье" "ёрш твою медь" и "няня какая-то".
Si, escucharán cosas como : "basada idiota y bruto bestia".
ОКей, моя девушка приглашает меня в склеп, чтобы натирать старую медь. Я думал, это будет еще что-то.
Ok, cuando mi novia me invita a alguna vieja cripta para algo de frotar, yo pienso que es un codigo de algo más.
Лучше бы это была медь.
Habría sido mejor si fuera de cobre.
Лучше бы медь?
Sería mejor si fuera de cobre.
- Ерш твою медь!
- Santo Dios.
- А это была медь!
- ¡ Debería oler a cobre!
Медь-медь.
¡ Oso, oso!
Хлор, углерод, кобальт, медь, вольфрам, олово и натрий.
Oh, Dios, espero que no. Me parece que hay ropa interior de la suerte con la que combinar.
Это было в начале бронзового века. Я прошел по восточным торговым путям, медь, олово, изучал языки тех мест, куда приходил,
Fue al comienzo de la Edad del Bronce así que seguí las rutas de intercambio desde el este cobre, lata aprendiendo idiomas en el camino.
Первое послание к Коринфянам Святого Апостола Павла. Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею... то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
Aunque hablara las lenguas de los hombres y de los ángeles, si no tuviera amor, sería como bronce que suena o címbalo que retiñe.
¬ " – џ ¬ ¬ 40-х,'ойл исходил из того, что наше солнце достаточно жаркое дл € плавки атомов кислорода, углерода и азота, но как насчет более т € желых атомов таких как медь, цинк или железо?
En los 40s, Hoyle postuló que nuestro sol es lo suficientemente caliente para fundir átomos como el oxígeno, el carbono y el nitrógeno, pero que había con los átomos más pesados como el cobre, el zinc o el hierro?
Если кольцо обратится в медь
Si ese anillo de diamantes se vuelve de latón
я его и имел в виду... - Это медь.
- Bueno, quise decir...
Я Брасс. * ( медь )
Soy Brass.
Ёлектрическа € медь.
- "Cobre eléctrico"
И эти волосы как ослепительная медь, которая переливается и блестит, когда вы наклоняете голову.
Y los cabellos, cuando los arregláis parecen cobre brillante y resplandeciente de luz
Монеты.. Медь и никель.
Monedas... cobre y níquel.
- Медь лишает меня сил. -... два...
¡ El cobre me quita mis poderes!
- Медь, чтобы дрель увязла.
Placas de 2,5 cm. Cobre que no se puede taladrar.
Значит у нее аллергия на медь?
- O sea que es alérgica al cobre.
Медь?
¿ Vidrio? ¿ Cobre?
Медь.
No, el cobre.