Мне и тут хорошо перевод на испанский
59 параллельный перевод
А мне и тут хорошо.
Yo estoy bien aquí.
Мне и тут хорошо. А, всё-таки, быть большим чертовски рискованно.
Ser grande es un gran riesgo.
Мне и тут хорошо.
Estoy contento aquí.
Ха! Мне и тут хорошо.
Soy una bestia salvaje.
- Мне и тут хорошо.
Estoy bien.
Не, мне и тут хорошо.
No, estoy bien.
- Да нет, спасибо, мне и тут хорошо.
No gracias, estoy bien.
Мне и тут хорошо.
estoy bien aquí.
Мне и тут хорошо.
Acá estoy muy bien yo.
Мне и тут хорошо. Одному, на работе.
Creo que estoy mejor solo, aquí en la oficina.
Мне и тут хорошо.
Me gusta aquí.
Мне и тут хорошо.
No, estoy bien.
- Нет, мне и тут хорошо.
- No, estoy bien.
Мне и тут хорошо.
Estoy bien aquí mismo.
- Мне и тут хорошо.
- Me gusta esto.
- Да мне и тут хорошо. Хорошо, да.
- Aquí estoy bien.
- Нет, мне и тут хорошо
- No, está bien.
- Мне и тут хорошо.
- Estoy bien aquí.
Мне и тут хорошо.
Estoy servida.
Мне и тут хорошо, спасибо.
Estoy bien aquí, de verdad.
Мне и тут хорошо!
! ¡ Estoy bien en donde estoy!
Послушай, ты можешь садиться или выметаться, а мне и тут хорошо.
Mira, te puedes sentar o te puedes ir, pero yo estoy bien aquí.
Мне и тут хорошо, Уолтер.
Estoy bien donde estoy, Walter.
Нет, мне и тут хорошо.
No, paso.
Мне и тут хорошо, как и тебе.
Me gusta más acá. Como a ti.
Мне и тут хорошо.
Estoy bien aquí arriba.
- Мне и тут хорошо, миссис Хэк.
- ¿ o no? - De hecho así estoy bien, sra. Heck.
Да мне и тут хорошо.
Gracias. Estoy bien aquí.
Мне и тут хорошо.
Me gusta esto.
- Нет, мне и тут хорошо.
- Imposible. Estoy bien aquí.
Билли, вылезай оттуда. – Мне и тут хорошо, спасибо.
gracias.
Мне и тут хорошо.
Soy bueno por aquí. Yo no lo quiero.
Мне и тут хорошо. Серьезно?
- Prefiero quedarme aquí.
Мне и тут хорошо, ты иди.
Estoy bien aquí, duerme tú ahí.
— Мне и тут хорошо.
- Estoy bien donde estoy.
Мне и тут хорошо, не хочу переезжать.
Estoy bien y no me quiero cambiar.
Мне и тут хорошо.
Estoy bien aquí.
Мне и тут хорошо.
Aquí estoy bien.
Мне хорошо и тут, в Куре.
Estoy contento aquí en Kure.
Я тут подумала и... мне очень хорошо у вас и вообще здесь...
Estuve pensando. Realmente disfruté de mi estadía y de todo.
Мне и тут хорошо.
- Si.
Как вы знаете, к сожалению, вашего тренера, моего сына, тут сегодня не будет. Но он сказал мне, что вы очень хорошо подготовились, физически и технически.
Como recordais, desafortunadamente vuestro entrenador, mi hijo no estara aqui hoy pero me conto que estais muy bien preparadas psiquicamente y tecnicamente
И тут я подумала : "Хорошо, тогда возьму с собой одну банкноту в банк, а там мне уж точно скажут поддельная она или нет"
Así que pienso, "vale, voy a ir al banco con un billete, y ellos me dirán si es verdadero o no".
Ну раз тебе тут хорошо, то и мне.
Bueno, si tu perteneses, yo tambien.
Мне и тут пока хорошо.
Estoy bien aquí, por ahora.
Мне и тут хорошо.
Yo me quedo aquí.
замечательно, очень хорошо знаю, звучит странно но я чувствую его присутствие здесь он где-то тут это так волнительно бля бля бля бля охуенно холодно в следующий раз поссу внутри и мне похуй я так не могу клянусь, мой пенис скукожился и выглядит как Эрик
Oh, Dios, me siento muy bien. Me siento muy bien. Sé que va a sonar raro... pero, es como si pudiera sentir su presencia aquí.
Нравишься ты мне, Фельдман. И вот доказательство : смотри, как тут тебе хорошо.
Me agradas, Feldiman, y aquí hay una prueba.
Я тут сел на бесхлебную диету и мне вполне хорошо.
He estado haciendo la dieta de nada de pan y es bastante buena.
Я в порядке, Мне хорошо и тут.
Yo estoy bien así.
Мне нечего тут делать, поэтому я решил - украду-ка я пару подростков и хорошо проведу день!
No tengo nada que ver con el caso, así que pensé en secuestrar a un par de adolescentes y pasar un día agradable.