Модник перевод на испанский
45 параллельный перевод
Он модник. Хотел бы я, чтобы он поменьше крутился возле Миртл.
Desearía que no rondara a Mirta, a ella no le gusta.
Настоящий модник.
Es un chico de lo más sofisticado.
- Да, хорошо, ты не модник. - Нет.
- Está bien, no es sofisticado.
Очень даже модник.
- No, es muy sofisticado.
Моя. Я модник.
Soy un chico sofisticado.
- "Мистер модник".
Eh, figurín.
Модник - это существо наподобие вашего скунса, только гораздо более вонючее.
Un mod es un ser parecido a su mofeta... pero mucho más potente.
И модник какой.
Y se viste muy elegante.
Ну что, модник, я уже не успеваю поспать.
Hazlo breve, overol, llego tarde a mi siesta.
А это пиджак "Модник"?
! Es eso un abrigo de Mod?
Джастин - модник.
Justin es genial.
Кто он, сегодняшний модник, какой тип мужчин заставляет вас пускать слюни?
Modernos a la moda, ¿ qué clase de hombre os hace babear?
Для тебя, модник, я мистер Картофельная голова!
Es Sr. Cabeza de Papa para ti, zalamero.
- Ты модник.
- Usted es el canon.
Тоже мне, модник нашелся.
Mírate, experto en moda.
Этот модник присоединится к команде "У Хоуди".
Este joven macho se va a unir al equipo del Howdy.
Капитан-то у нас модник прям.
Sí, el capitán se está peinando.
Или за словечки "модник" и "брутальный" мой ботинок 44 размера полетит кому-то в голову.
O... esta "estilosa", "tosca" bota de la talla 11. ¡ comenzará a patear algunos culos!
- Главный модник.
Jefe de las víctimas de la moda.
- Главный модник.
El jefe de las víctimas de la moda.
Он немного у меня модник.
Siempre lleva la mejor ropa.
прирождённый модник.
¿ Se puede decir que nació con los genes de la moda?
Тот ещё модник.
De hecho él se ha puesto el sombrero.
Довольно круто, что Лорд Модник хочет, чтобы ты остался.
Por tanto es un tipo impresionante ese elegante lord que quiere que te quedes,
Тебе нравится Лорд Модник?
¿ Te gusta el lord de cara elegante?
Какой-то модник в седане класса люкс, оставил вот это.
Un tipo elegante en un auto de lujo lo dejó.
Ваш модник мэр напрасно пытается вас впечатлить отвратительной ложью недовольного сотрудника.
Tu alcalde de lujo está equivocado, tratando de impresionarte con mentiras repugnantes de un empleado descontento.
Это модник.
Es un tío muy elegante.
О! Наш модник - дамский угодник!
Hola. ¡ Mi amigo, Jeff Jirafales!
Модник.
Sólo dandi.
Парни, да у нас тут модник.
Aquí tenemos a uno muy elegante, chicos.
Возможно, что ваш убийца – модник.
Es posible que... su asesino es un exquisito de la moda.
Ласалль, смотри. Какой модник.
Mira para eso, Lasalle... esa es una manera muy seria de no haberlo hecho.
О, да этот парень настоящий модник. Че?
Sí, es un fanático de la ropa. ¿ Qué?
Чего тебе надо, модник?
¿ Qué es lo que quieres, peinadito?
Модник, пора выбираться отсюда.
Peinadito, vámonos de aquí.
– Не туда, Модник.
- Por ahí no, peinadito.
Модник.
Peinadito.
Послушай, Модник, если хочешь влезть в шкуру Снарта, тебе надо найти боль, тьму и ярость. Есть в тебе такое?
Escucha, repeinado, si quieres ocupar el lugar de Snart, tienes que sentir el dolor, la maldad, la furia. ¿ Lo tienes en ti?
Модник тоже облажался.
Repeinado también la cagó.
Давай быстрее, Модник.
Por los pelos, repeinado.
Полагаюсь на твой выбор, ты же модник.
Te lo dejaré a ti ; tú eres el dandi.
- Молчи, модник. Мистер Вандертант!
¡ Señor Vandertunt!
- Да ты модник и патриот.
- Eres un patriota a la moda.
я думал ты привык к командировкам по работе да, в Лос Анджелес и ебучий Париж самое похожее было когда я снимал модель на поле в Джерси чувак ты же "модник" у тебя должны быть ботинки
¿ Donde creías que ibas, para usar zapatos como esos? Creí que viajabas todo el tiempo. Si, a Los Ángeles, y al puto París.