Можешь быть уверена перевод на испанский
142 параллельный перевод
Можешь быть уверена лишь в одном - они скажут одно и то же.
De algo puedes estar segura. Los dos opinarán lo mismo.
- Можешь быть уверена.
Gracias - ¿ Quieres apostar?
В одном ты можешь быть уверена!
De una cosa puedes estar segura :
Можешь быть уверена.
De eso estoy seguro.
Можешь быть уверена.
Volveré, Anna.
Что бы он ни делал в прошлом или сейчас ты можешь быть уверена, что он любил тебя.
Cualesquiera que sean sus acciones pasadas o las presentes... puedes estar segura de que te amaba.
Ты не можешь быть уверена, что он тебя не увидит.
Eso no se puede saber con seguridad.
- Уверена. Ну да, правильно. Как ты можешь быть уверена?
- ¿ Y cómo vas a estarlo?
Ну, ты можешь быть уверена только в том, что сама ушла
- Bueno, solo se puede estar seguro de que tú te fuiste.
- Как ты можешь быть уверена?
¿ Cómo lo sabes?
Если бы Мерри что-то строил, можешь быть уверена, на картах этого не появилось бы.
Si el reverendo constuyó la fábrica, seguro que no la puso en ningún mapa.
Который перевернет всю судьбу, все будет с ним хорошо. Ты можешь быть уверена в этом.
Me preguntaba si podrías confirmar- -
Мы попадаем в сроки, можешь быть уверена
Estaremos listos. Te lo aseguro.
Как ты можешь быть уверена в намерениях ваших людей?
¿ Estás segura de las intenciones de tu gente?
- Как ты можешь быть уверена?
- como puedes estar segura?
Как ты можешь быть уверена?
¿ Cómo puedes estar tan segura?
Лекс история, как и это место. Можешь быть уверена.
Lex es historia, como este lugar, cuenta con ello.
Как ты можешь быть уверена, что это действительно так?
- Si no te agrada alguien... Cómo puedes estar segura de que no?
Ты не можешь быть уверена.
No sabes nada.
Но если тебе интересно, десерт за мной. В таком случае, можешь быть уверена, меня заколебала твоя униформа с кока-колой.
Pero si estan interesados, seria el postre en ese caso, mejor empapa tu uniforme en Club Soda.
Фи, ты не можешь быть уверена, что это сделал Сэм.
Fi, no sabes si lo hizo Sam.
Не имею понятия, но ты можешь быть уверена, что я найду их. Может, спросишь бабушку?
- No tengo idea pero ten la certeza de que los encontraré...
В одном ты можешь быть уверена - в моей любви к тебе. И твоему дорогому брату.
Lo que es cierto son mis sentimientos por ti y por tu hermano.
Ну теперь когда Оливер показался, ты можешь быть уверена насчет него.
Bien por Oliver que apareció cuando lo hizo, entonces lo supiste con seguridad.
Если ты не помнишь, как ты можешь быть уверена, что занималась сексом с Заком?
Si no lo recuerdas, ¿ cómo puedes estar segura de que tuviste sexo con Zach?
Но как ты можешь быть уверена?
¿ Cómo puedes estar segura?
- Да, можешь быть уверена.
- Sí, claro.
Тогда, наверное, ты можешь быть уверена, что всегда будешь жить в этом доме.
- Tú siempre has vivido aquí.
- Да ладно, ты не можешь быть уверена.
- No lo sabes. - Lo sé.
Мам, как ты можешь быть уверена, что они сделали всё возможное, чтобы спасти его?
Mamá, ¿ cómo sabes que hicieron todo lo posible por salvarlo?
Можешь быть уверена, он точно отыщет твою маму.
Claro que si, el definitivamente va a encontrar a tu madre.
Можешь быть уверена, меня там не будет
Te aseguro que no voy a estar.
Как ты можешь быть уверена?
¿ Como puedes estar segura?
Как ты можешь быть уверена?
¿ Cómo puedes estar segura de ello?
Ты не можешь быть уверена.
No podías saberlo.
Ты можешь быть уверена.
Puedes estarsegura.
Я вернусь. Ты можешь быть уверена.
- Volveré, puedes estarsegura.
Если вы не вместе в этом смысле, то как ты можешь быть уверена, что вы вообще вместе?
Si no estáis juntos en ese sentido,
Да, Донован мне помогает. Поэтому можешь быть уверена, все будет замечательно.
Si, me está ayudando Donovan, asi que ya sabes que va a estar muy bien.
Можешь быть уверена, мама.
Claro, mamá.
Ты не можешь быть уверена.
Yo lo sé.
Уверена, ты можешь быть с друзьями и чувствовать себя одинокой, потому что они не понимают тебя.
Estoy segura de que puedes estar con todos tus amigos y sentirte sola porque ellos en realidad no te conocen.
Можешь быть уверена.
Tu pod.
- Ты не можешь быть в этом уверена.
Eso tú no lo sabes.
Как ты можешь быть настолько уверена насчет механизма который сама не понимаешь до конца?
¿ Cómo puedes ser tan categórica sobre una forma que no comprendes?
Как ты можешь быть так уверена?
¿ Cómo puedes estar tan segura?
Как ты можешь быть настолько уверена насчет механизма, который сама не понимаешь до конца?
¿ Cómo puedes ser tan categórica sobre una forma que no comprendes?
Можешь быть в этом уверена!
¡ Puedes estar segura de eso!
Как ты можешь быть уверена?
¿ Cómo puedes estar segura?
- Ты не можешь быть уверена.
Tu no sabes eso.
Как ты можешь быть не уверена?
¿ Cómo puedes no estar segura?
можешь быть уверен 50
уверена 6484
уверена в этом 49
уверена ли я 20
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
уверена 6484
уверена в этом 49
уверена ли я 20
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь себе представить 200
можешь представить 183
можешь посмотреть 64
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь себе представить 200
можешь представить 183
можешь посмотреть 64