Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мои искренние соболезнования

Мои искренние соболезнования перевод на испанский

28 параллельный перевод
Мои искренние соболезнования...
Mis sinceras condolencias.
Простите, месье, позвольте выразить Вам мои искренние соболезнования.
Pardon, Monsieur. Quiero presentarle mis condolencias, - por tan dolorosa pérdida.
Мистер Питерман примите мои искренние соболезнования.
Sr. Peterman mi más profundo pésame.
Мои искренние соболезнования!
Mis más sincero pésame.
Да, мои искренние соболезнования.
Sí, mi más sinceras condolencias.
Опять же, господин президент, мои искренние соболезнования по этому варварскому акту.
De nuevo, señor Presidente, mi más sentido pésame por este acto atroz.
Примите мои искренние соболезнования.
Tiene mi más profunda admiración
Если это так, я выражаю вам мои искренние соболезнования.
Si es cierto, le doy el pésame.
Мои искренние соболезнования.
Mis más sentido pésame.
Прими мои искренние соболезнования.
De verdad lamento lo de tu tía.
Мои искренние соболезнования
Mis más sinceras condolencias.
Сегодня я здесь, чтобы выразить мои искренние соболезнования жертвам и семьям рейса 684.
He venido aquí esta noche para expresar mis sinceras condolencias a las víctimas y las familias del vuelo 684.
Примите мои искренние соболезнования.
Mis más sinceras condolencias.
Мои искренние соболезнования, агент Форнелл.
Lo lamento sinceramente, Agente Fornell.
Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке.
Solo quiero darle mi más sentido pésame por perder las elecciones a gobernador.
Разумеется, я хочу принести семьям Фионы Галлагер и Элис Паркер Монро мои искренние соболезнования.
Por supuesto, mis más sentido pésame a las familias... de Fiona Gallagher y de Alice Parker Monroe.
Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования.
Por favor, acepte mis más sinceras condolencias.
Примите мои искренние соболезнования...
Y tienes mis sinceras condolencias.
Мои искренние соболезнования.
Mi sinceras condolencias.
Ещё раз, мои искренние соболезнования.
Nuevamente, mis más sinceras condolencias.
Мои искренние соболезнования друзьям и семье Райли Марра.
Así que no lo voy a intentar. Mis más sinceras condolencias a los familiares y amigos de Riley Marra.
Мои искренние соболезнования.
Mis sinceras condolencias.
- Мои искренние соболезнования.
- Lamento muchísimo tu pérdida.
Мои искренние соболезнования вам и семье вашей клиентки.
Mis sinceras condolencias hacia ustedes y la familia de su cliente.
Мои искренние соболезнования.
Mis más sinceras condolencias.
Примите мои искренние соболезнования.
Acepte mis condolencias, señorita.
Господин Фарад, я хочу передать Вам мои глубочайшие и искренние соболезнования по поводу этой
Deseo transmitir mi más profunda consternación y mi más sincero pésame por este incl...
Король Нахин, ваше Величество. Примите мои самые искренние соболезнования.
Rey Naheen, su Majestad, siento muchísimo su pérdida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]