Мои пальцы перевод на испанский
236 параллельный перевод
Но, хоть мои пальцы и побаливают, мое сердце радуется при виде твоей грязной одежды.
Pero lavo la suciedad de tu camiseta Y mi corazón se alegra, aunque mis dedos puedan doler.
Я был на четвертой, когда мои пальцы устали писать
Yo llego a la página cuatro. Y entonces el dedo de escribir se cansa.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Soñaba que se me caían los dedos porque no podía cerrar el puño.
Мои пальцы ощущают всю прохладу ключей.
Mis dedos se habían pegado a las teclas.
- Ее ягодицы раскрылись, чтобы принять мои пальцы, а потом снова сомкнулись.
Sentí cómo se abría para recibir a mis dedos y luego se cerraba sobre ellos. ¿ Y tú?
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
Hizo zambullir mis dedos en el excremento y alimentarlo con ellos como un bebé
Я лишь дважды почувствовала, что мои пальцы ожили.
Sentí dos veces que mis dedos estaban resucitados.
Мои пальцы так болят, что я еле могу удержать ручку.
Mis dedos están tan doloridos, que apenas puedo sostener el lápiz.
А ты посмотри на мои пальцы. Видишь, кровь капает?
Mira mis dedos. ¿ Ves como gotean sangre?
Мои пальцы превратились во что-то странное!
¡ Mis pulgares se han puesto raros!
И теперь мои пальцы напоминают мне, что я здесь.
Pero mis dedos del pie me recuerdan que estoy aquí.
Мои пальцы никогда не оставляют мою руку.
Mis dedos nunca dejaron mi mano.
- Вы чувствуете мои пальцы?
¿ Siente cuando le pellizco? Déjeme.
- Это мои пальцы.
Esos son mis dedos.
Не думаю, что у меня найдет время давать Барри уроки. Хочешь посмотреть на мои пальцы?
No creo que tenga tiempo para darle clases a Barry... pero quieres ver mis dedos?
Намного меньше чем мои пальцы.
Mucho más pequeñas que mis dedos.
Хотя мои пальцы привыкли к иным занятиям.
Mis manos están hechas para otras cosas.
Где мои пальцы ; а где твои?
Todos son tuyos.
Правда была сказана, Я люблю, когда лижут мои пальцы.
Y para ser sinceros, me gusta que me chupen los pies.
Я могу предать Анла-Шок не больше, чем мои пальцы могут предать мою ладонь.
No podría traicionar al Anla'shok más que mis dedos a mi mano.
Это не мои пальцы толкали указатель.
No eran mis dedos los que resbalaban en el puntero.
Понюхай мои пальцы. - Приятный запах, тубероза?
- Huele mis dedos.
Я одолжу вам мои пальцы.
Yo le prestaré mis dedos, si lo desea.
Я мечтаю, что мои пальцы опять вырастут и опухоль сойдёт с моего лица.
Sueño que mis dedos han vuelto a crecer. y que la hinchazon de mi cara ha disminuído.
Понюхайте мои пальцы.
Huéleme los dedos.
Так. Попытайся расслабиться. Чувствуешь мои пальцы?
Intenta relajarte, vas a notar mis dedos. ¿ Sí?
- Дуфи, нюхни мои пальцы.
Eh, Doofy, huele mis dedos.
- Эй, Тэдди, нюхни мои пальцы.
Eh, Terry, huele mi dedo.
А как бы ты отреагировала, если бы я сказал, что он просовывал ростки бамбука сквозь мои пальцы?
¿ Así reaccionarías si te digo que me metió palillos en las uñas?
Когда я играл, мои пальцы были как деревянные.
Te compuse esa canción porque te amo.
Если я не получу вовремя деньги, мои пальцы на ногах тоже могут заболеть.
Si no consigues el dinero, mis dedos también están mal.
Они убивают мои пальцы один за другим.
Están matándome. Un dedo por vez.
Стена! Она съела мои пальцы!
¡ Se ha comido mis dedos!
Она съела мои пальцы. Мне это приснилось.
- Ella me comía los dedos en mis sueños.
Книги читали мне урок, они говорили, что я никогда не обрету знания. Я не чувствовал, как мои руки рвут обложки, крушат полки. Я не чувствовал, как мои пальцы Рвут тело моей жены.
No sentí mis manos rasgando las cubiertas... no sentí mis piernas destrozando los estantes... y no sentí mis dedos... lacerando el cuerpo de mi esposa.
Такое ощущение, что мои пальцы принадлежат какому-то сукину сыну в соседнем округе.
Los dedos se sienten como si fueran de un desgraciado de otro condado.
Мои пальцы немеют.
Me sangran los nudillos.
Мои пальцы слишком толстые для них в эти дни.
Mis dedos están demasiado gordos para ellos en estos días.
Что ж, мои пальцы свободны для твоего нюхательного удовольствия, когда пожелаешь.
Bueno, mis dedos están disponibles para el placer de tu olfato cuando quiera que lo necesites.
- Мои кости видны сквозь пальцы
Puedo ver los huesos de mis dedos.
Мои маленькие вопросы - это пальцы щупающие ваш мозг.
Mis pequeñas preguntas son los dedos tanteando sus cerebros.
Все мои друзья скрестили пальцы за тебя.
Bien? Todos mis amigos están cruzando los dedos por ti
Где мои большие пальцы?
¿ Dónde están mis pulgares?
Сквозь мои костлявые пальцы оно ускользает
# Se me escurre Por entre los dedos #
Он взял мою руку, пальцы сплелись, и я не понимала где мои, а где его.
Me cogió la mano. Yo bajé la mirada y no pude distinguir nuestros dedos.
Но "Макаби" налезают на мои кривые пальцы, как перчатки.
Pero los Muckabees encajaban en mis juanetes como un guante.
Чувствуешь, где мои большие пальцы? Угу.
¿ Notas donde tengo los pulgares?
" " Мои руки выглядят по-человечески, когда пальцы растопырены.
" Si extiendo los dedos, la mano parece más humana.
Мои пальцы ее стирают.
Tu cansancio ha desaparecido. Mis dedos lo han borrado.
Как я могу верить? Когда даже мои величайшие усилия протекают сквозь их... ваши... пальцы!
Cómo se supone que crea si mis mayores esfuerzos se echaron a perder entre sus manos.
Она словно ждала, когда мои волшебные пальцы выжмут эту сладкую влагу из ее вымени.
Es como si hubiera esperado a ser tocada por mis dedos mágicos.. para extraerle con mimo ese dulce líquido que guarda en las tetas. - Apartate, papá.
пальцы 131
пальцы на кнопки 53
мои поздравления 1253
мои правила 119
мои планы 17
мои предки 16
мои проблемы 31
пальцы на кнопки 53
мои поздравления 1253
мои правила 119
мои планы 17
мои предки 16
мои проблемы 31