Мои ребята перевод на испанский
387 параллельный перевод
- Мои ребята переели и разжирели.
- Os habéis convertido en fondones.
- Мои ребята прикроюттебя.
Tengo a hombres aquí de refuerzo, Destry.
Но сюда опасно приходить, пока тут мои ребята.
¿ No será un riesgo venir sin haber quitado del medio a Patience y a los muchachos?
– Мои ребята их всюду ищут.
Mis hombres los están buscando, hacemos todo lo posible.
Ты должен признать, что мои ребята держали свои шестизарядники зачехлёнными.
Mis hombres no han sacado sus revólveres.
- Мои ребята поджидали у ее квартиры.
- La esperaban mis hombres.
Вот идут мои ребята.
¡ Aquí están mis ejecutores!
Мои ребята подготовят для вас отличную почву в 1400 мегатонн.
Mis hombres les darán un gran comienzo : 1400 megatones.
Генерал Торджидсон, со всем должным уважением к вашим вооруженным силам мои ребята разберутся с ними без больших неприятностей.
General Pomposito, con todos los respetos hacia sus tropas de defensa... mis hombres acabarán con ellos sin problema alguno.
Мои ребята, должно быть, сдались.
Los muchachos han debido rendirse.
Мои ребята останутся снаружи, я зайду один и мы все спокойно обсудим. Кати!
Dejaré a mis chicos fuera, iré solo y hablaremos de negocios.
Это мои ребята устроили налет.
¡ Oigan, son mis muchachos! ¡ Están atacando este lugar!
Я не думаю, что мои ребята обидят меня... И я не позволю обижать их.
- No me decepcionarían... y no los decepcionaré.
Мои ребята должны знать, что происходит и я не стану им лгать!
Mis trabajadores querrán saber qué está pasando y no les voy a mentir.
Надеюсь я ошибаюсь насчёт этого парня, но мои ребята будут решать сами.
Espero estar equivocado sobre este tipo. Dejaré que los trabajadores decidan solos.
Мои ребята сейчас читают статью. Хотите взглянуть?
Mis hombres están leyendo el artículo ahora mismo. ¿ Quiere verlo?
Мои ребята не знают твоих ребят.
Mis chicos no conocen a tus chicos.
Я и мои ребята благодарят тебя за то, что ты сохранил наш товар.
Los muchachos y yo deseamos agradecerte por cuidarnos estas cosas.
Ари, мои ребята продырявят твое корыто, и титул наш.
Mis muchachos sólo necesitan apalear a tu grupo y el título será nuestro.
Там вас будут ждать мои ребята.
Hay unidades esperándolos.
Полагаю, мои ребята назовут это честной схваткой, если вы поступите также.
Supongo que para mi gente será una pelea justa, si lo es para la suya.
- Не волнуйтесь, мои ребята из службы безопасности...
- No se preocupe, mis hombres... - ¡ No!
- Мои ребята ищут его.
- Mis chicos le buscan.
Мои ребята в этом случае его просто показательно разорвут на части.
Mis psiquiatras lo hundirían.
- Но, сэр, в тот момент как мои ребята услышали о маневрах в пустине то они все, как один, решили зписаться добровольцами.
- Olvídelo. - Pero señor, en cuanto mis chicos oyeron que había maniobras, se presentaron voluntarios.
Мои ребята хотят знать почему ты здесь, Фрэнк.
Mis hombres quieren saber por qué estás aquí.
- Это мои ребята.
- Conoces a los muchachos.
Фантастика! Сюда пришли мои ребята!
¡ Magia, mis muchachos!
Вон мои ребята. Если я не ошибаюсь, у них уже есть отряд.
Son mis muchachos, los conozco, llegarán a la final.
- Ксандер! Как мои ребята?
¿ Cómo están mis muchachos?
Если я не буду проверять их, мои ребята будут делать ужасный сыр.
Si no, estos me hacen cualquier cosa.
Мои ребята будут не слишком довольны, когда они вернутся и увидят, что за бардак вы тут устроили, парни.
A mis chicos no les hará ninguna gracia...
- Да мои ребята на куски Вас порвут.
Mis abogados la harán pedazos.
Мы заработали - я и мои ребята.
Nosotros la conseguimos.
Мои ребята, пошли!
Los míos, vámonos!
Когда мои ребята собирали хренотоны, то дестабилизировали "Нибулу" и спровоцировали скачки времени во вселенной!
Al quitar partículas, desestabilizamos la nebulosa. Y el tiempo salta en todo el universo.
- Мои ребята... жульничают?
Copiando, ¿ no? ¿ Mis chicos?
Мои ребята сложили головы в переулке.
Mis compañeros dejaron sus cabezas en un callejón.
Ребята, вы мои гости этой ночью
Lo siento, le ruego que mantenga mi identidad en secreto.
Мои ребята хотят танцевать!
¡ Mis chicos quieren bailar!
Так вот, ребята, за мои услуги - 50,000.
Bueno chicos, por mis servicios quiero 50,000.
Ладно, ребята, отдавайте мои сапоги.
De acuerdo. De acuerdo, chavales. El que las haya cogido, que me las devuelva.
Вы, ребята, вечно мои сигареты курите.
- Ustedes siempre están fumándose mis cigarros.
Я же вам говорил, ребята, я потерял мои документы, ясно?
Ya les he dicho que perdí Los papeles. ¿ OK?
Ребята, по крайней мере, вы - мои друзья.
Al menos los tengo a ustedes.
Не думаю, что мне отдадут мои три миллиона раз уж вы здесь, ребята.
Supongo que nadie me dará 3 millones por ti.
Вы, ребята, мои большие должники.
Me deben una grande.
Кстати, мои однокурсники - умные ребята и работают подольше вашего.
Tengo amigos que han trabajado más tiempo que tú.
Знаете, ребята, думаю мне стоит принять мои лекарства.
¿ Sabe? , Creo que sería una buena idea que me tomara alguna de mis medicinas ahora.
Ребята, послушайте сначала мои соображения по этому поводу.
¿ Seguro que no quieren patear mis llantas primero?
- Кстати мои поздравления вам, ребята! - Спасибо!
- Felicitaciones a los dos.