Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мой капитан

Мой капитан перевод на испанский

300 параллельный перевод
идите сюда, мой капитан мы привели пленных фрицев о, фрицы!
Están aquí, mi capitán Hemos traído el boche cautivo. ¡ Oh, Fritz!
- Мой капитан, вы выберите тех, кто таковыми не являются.
- Es preciso nombrar a los que no están.
- Мой капитан.
Mi capitán.
Вы недолго оставались гражданским. - Нет, мой капитан.
No ha durado mucho como civil.
- Да, мой капитан.
Sí. Capitán...
- Оревуар, мой капитан.
- Adiós, mi capitán.
Мой капитан!
Mi capitán.
- К Вашим услугам, мой капитан.
- A las órdenes, mi capitán.
- Твой плащ, мой капитан
- Su capa, mi capitán.
Революция, мой капитан, состоялась
La revolución, mi capitán, ha triunfado.
- Вы тоже здесь, мой капитан?
- ¿ Está usted aquí, mi capitán?
- Мой капитан, так много вопросом.
- Mi estimado, muchas preguntas.
Ну что, мой капитан, идемте?
¿ Nos vamos, Capitán?
Скажите мне, мой капитан, вам знакома история беременной женщины, задающейся вопросом, действительно ли она вынашивает своего ребенка?
Oye, Capitán, ¿ te sabes el de la mujer preñada que no sabía si el niño era suyo?
А теперь, капитан, покиньте мой дом и постарайтесь забыть сюда дорогу.
Ahora, capitán, váyase de mi casa y procure no volver.
Мой муж, капитан Мелори, мне сказали, что он здесь.
Pero me dijeron que mi esposo, el Capitán Mallory, estaría aquí.
Благодарю вас, джентльмены, продолжим. Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности.
Williams, oficial de operaciones... les dará los detalles.
Мой муж, капитан "Сюзан Б" Джереми Питерс
Mi marido,... el Capitán del Susan B, Jeremy Peters.
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
Sabiendo que tenemos submarinos como el Tiger Shark... y hombres como usted, Capitán... Dave, Sir Ian, Kent, y mi padre...
"Мы пришвартованы в реке по-соседству с" Торре-Аннунциата " а ее капитан - мой старый приятель.
"Amarramos en el río, junto al Torre Annunziata... " cuyo capitán es amigo mío.
Капитан Патч сказал, что мой отец пил.
El capitán Patch dijo que mi padre bebía.
Капитан, здесь с удобствами могло бы разместиться все население штата Мэйн. Мой кабинет во Дворце Правосудия - рядом с вашим.
Capitán, el estado de Maine entero se sentiría cómodo aquí.
Об этом будет знать только мой сын, да капитан Мангл.
Sólo mi hijo John y el capitán Mangles.
Я Мэри Грант, мой отец - капитан "Британии".
Soy Mary Grant. Mi padre es el capitán de la Britannia.
Мой отец, капитан Грант, и Макнабб ушли в залив Индеек?
¿ El capitán Grant se fue con McNabb a la bahía de Diana?
У нас 100 женщин на борту. Ты можешь лучше, мой друг-капитан.
Con casi 100 mujeres abordo podría hacer algo mejor, Capitán.
Как капитан звездолета, вы превысили полномочия, затащив меня и мой корабль в астероидный душ.
Y capitán de la nave o no, excedió su autoridad cuando me obligó a entrar a la lluvia de asteroides.
Вы уничтожили мой корабль, капитан.
Leo Walsh. Destruyó mi nave, capitán.
- Теперь, капитан, мой анализ будет далек от научного.
- Capitán, mi análisis no parecerá muy científico.
После всего мой дорогой Капитан... спасибо... там достаточно, для всех, не так ли?
Después de todo mi querido capitán... gracias... es más que suficiente para dar una vuelta, ¿ no?
Мой дорогой капитан, у меня было искреннее намерение сказать вам.
Mi querido capitán, que tenía toda la intención de decirle a usted.
Мой облик удивил вас, капитан?
¿ Le sorprende mi apariencia?
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Capitán, le pido permiso para regresar a mi puesto, señor.
Мой помощник... Капитан!
Mi asistente y yo... ¡ Capitán!
Настраиваю мой трикодер на поиск кремния, капитан.
Ajusto el tricorder para detectar silicona.
- Как вы смогли...? - Мой дорогой капитан, ваши вопросы начинают утомлять.
- Estimado capitán sus preguntas comienzan a fastidiarme.
- Мой дорогой капитан Кирк.
- Mi querido capitán Kirk.
- Мой дорогой капитан Колот.
- Mi querido capitán Koloth.
Штабс-капитан мой друг.
El capitán ayudante es mi amigo.
Мой коммандер хочет поговорить с вами, капитан Кирк.
Mi comandante desea hablarle.
Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Porque, después de todo, Capitán, ella es mi consorte.
В настоящее время, все — вопрос денег, мой дорогой Капитан.
Todo es un asunto de dinero hoy en día, mi querido capitán.
Простите меня, капитан, если мой вопрос покажется глупым, но Вы летать умеете?
Disculpe, capitán. Sé que puede parecer una bobada... ¿ Pero sabe usted volar?
Капитан Куин, познакомьтесь - мой кузен Редмонд Барри.
Capitán Quin, es para mí un honor presentaros a mi primo Redmond Barry.
Капитан Куин, он значит не более, чем мой попугай или собачка.
Por Dios, capitán, es un chiquillo, para mí no significa más que mi perro o mi loro.
Вот мой тост вам, капитан Джон Куин.
¡ Éste es mi brindis, capitán John Quin!
Знаете, капитан, когда мой отец... вместе с его дядей приехали сюда... здесь не было ничего... Ничего.
Vea, Capitán, cuando mi abuelo... y mi tío abuelo vinieron acá... no había nada- - nada.
Мой обет безбрачия находится в отчете, капитан.
Mi voto de celibato consta a todos los efectos, mi capitán.
Мой дорогой капитан, вы и впрямь удивительный человек, раз смогли управлять ТАРДИС с такой точностью.
Mi querido Capitán, realmente es un hombre excepcional... para pilotar la TARDIS y con tal precisión.
Иисусе, капитан мой!
# Jesús, mi capitán! # -
Капитан, можно вас спросить об одной вещи. Прошлой ночью... я проснулся от того, что кто-то постучал снаружи в мой иллюминатор.
Capitán, una insólita reclamación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]