Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мост

Мост перевод на испанский

1,970 параллельный перевод
Я тее говорю, он рассказывает настолько реалистично, что даже я теперь не уверена, что хочу переезжать мост.
Te lo digo yo, te pinta un panorama tan intenso. Ya ni siquiera estoy segura de que yo quiera cruzar ese puente.
Я не заставлю тебя перейти мост, пока ты не будешь готов.
No te voy a forzar a que cruces ese puente antes de que estés preparado, ¿ vale?
Мы сейчас же переедем этот мост.
¡ Vamos a cruzar ese puente ahora mismo!
Просто закрой глаза, понюхай эту двадцатку, и ты и не заметишь, как мы переедем мост.
Solo cierra los ojos, huele los veinte, y antes de que te des cuenta, estaremos al otro lado del puente.
Майк, мы переехали мост!
Espera. ¡ Mike, hemos cruzado el puente!
Брик решил, что готов перейти мост.
Brick decidió que estaba listo para cruzar el puente.
Просто буду выходить из машины и переходить мост.
Solo saldré y andaré cuando lleguemos a un puente.
Лондонский мост и река Темза.
250 ) \ be1 } London Bridge and River Thames 250 ) \ be1 } London Tower and London Eye ¿ Inglés ahora?
Ты ведь в курсе, что там есть мост, да?
Sabes que hay un puente, ¿ verdad?
Мост, где мы можем работать вместе, чтобы устранить...
Un puente para que podamos empezar a trabajar juntos para arreglar...
В километре отсюда есть мост.
Hay un puente, a más o menos un kilómetro yendo por la carretera.
Ладно. Все переходим мост. Пошли.
De acuerdo, todos fuera del puente, vámonos.
Вот мост, вот мост.
Es el puente, el puente. Eso es.
"Мост над прудом" и "Гора святой Виктории".
Un Puente sobre un Estanque y El Monte de Santa Victoria.
Номер 9 - "Мост над прудом".
El Número 9 es Puente sobre un Estanque.
Хранительницы истории и наш уважаемый лидер, Дилия Энн Ли, считает, что мост над Джампин Фрог Крик нуждается в реставрации.
El Memory Matrons y nuestra estimada líder, Delia Ann Lee, cree que el puente que está sobre el arroyo del Sapo Saltador necesita ser restaurado
На протяжении 105 лет, этот мост был символом нашего города.
Durante 105 años, el puente cubierto ha sido el símbolo de nuestra ciudad
И наш прекрасный мост был разрушен, а вместе с ним, мистер мэр, наши надежды и наши мечты.
Y nuestro maravilloso puente fue tomado de nuestro cálido abrazo y con eso, Señor Alcalde, nuestras esperanzas y sueños.
Милая, конечно же, крытый мост прекрасен, но он не используется по назначению.
Cielo, el puente cubierto es bonito, pero no tiene una función real.
Хранительницы истории назначали Вам встречу на следующей неделе, чтобы убедить Вас отреставрировать мост через Фолс Крик.
Las Memory Matrons han fijado una cita contigo la próxima semana para hablar sobre la restauración del puente en el arroyo Fall's
Когда будешь переезжать Мост Андерхилл, запихни в коробку с выпивкой.
Cuando estés cruzando el Puente Underhill, sólo lánzala al drenaje.
Через небольшой мост, вода слева.
A través del puentecito, el agua a la izquierda.
У меня есть план, как перекинуть мост между этой не обслуживаемой эксклюзивной клиентской базой и продуктом.
Tengo un plan para ayudar para salvar las distancias entre los clientes de lujo que no están recibiendo el servicio y el producto.
Может быть, нам стоит, в конце концов, построить тот мост чуть подальше.
Tal vez es mejor cruzar ese puente un poco más abajo en el camino.
Покажешь нам, где этот мост.
Vas a mostrarnos dónde está ese puente.
Духи предков, охраняющие мост, говорят ему :
Los espíritus que lo guardan dicen :
говорят духи предков, охраняющие мост радуги
Dicen los espíritus que guardan el puente.
В один день, когда их души покидают тела... и прибывают к мосту радуги для проверки, духи предков, охраняющие мост, смотрят на их лица без татуировок... и негодуют, как они, болваны, еще смеют носить нож
Algún día, cuando se hayan ido y sus espíritus lleguen al puente arcoíris los guardianes verán sus caras limpias y preguntarán : ¿ Cómo te atreves a traer un machete? ¡ Cabrón!
Там находится временный бамбуковый мост, которым раньше пользовались дикари
Es el puente de bambú que usaban los salvajes.
Смотрите, какой прочный этот мост на металлических тросах
Este puente colgante es fuerte y estable.
( Может ли над ними по-прежнему раскрыться прекрасный мост радуги? )
¿ Podrá aún extenderse desde ahí el puente arcoíris?
Мост троллей
Oh, Dios.
Пришлите скорую на старый мост как можно скорей.
Necesito una ambulancia en el viejo puente tan pronto como sea posible.
Генри, он пошёл туда, потому что я как раз читала ему про этот мост.
Henry, él iba para allá porque fue lo último que le leí.
Стрелок не переходил через мост.
El que disparó no cruzó el puente.
Музыка может сформировать мост, позволяющий ему говорить
La música puede formar un puente que le permite hablar.
Но там же мост, а под ним вода.
! Un puente, agua pasando debajo del puente.
Мост Инчхон?
¿ El puente de Incheon?
- Быстрее, едем на мост.
- Date prisa y ve hacia el puente Incheon.
Необходимо быстрее покинуть мост.
Ahora saldremos de esta situación.
На мост на большой скорости прорвалась машина.
Tenemos un auto que se mueve sobre el puente.
Мне нужно попасть на мост.
Oh, hombre, tengo que llegar al puente.
Мы делаем мост.
Construimos un puente.
Нет, это мы делаем мост.
No, nosotros construimos un puente.
Это мост только для двоих.
Es un puente sólo para dos.
Нет, мы все делаем мост.
Todos construimos un puente.
Двухсторонний мост.
Las dos partes del puente.
- Это волосатый мост.
- Es un puente peludo.
♪ Мост пройден ♪ Так что стой и смотри, как он горит
# El puente se ha cruzado # manténte y mira como arde
Дверные зеркала взяты от текущей M3, задний мост от старой,
Los retrovisores son del actual M3.
Мост обваливается.
Caen piedras. Puente de mando. ¡ Hundido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]