Мостик ваш перевод на испанский
22 параллельный перевод
- Мостик ваш, мистер Спок.
- Queda al mando, señor Spock.
Мистер Дейта, мостик Ваш.
Data, queda al mando.
Мистер Дейта, мостик ваш.
Data, le cedo el mando del puente.
Майор, мостик ваш.
Mayor, ocúpese del puente.
Дакс, мостик ваш.
Dax, encárguese del puente.
Мистер Ворф, мостик ваш.
Sr. Worf, se queda al mando.
Мостик ваш.
Quedas en control del puente.
Пэрис, мостик ваш.
Paris, tiene el puente.
Я буду в своем кабинете. Мостик ваш... что от него осталось.
Estaré en mi habitación, ustedes tienen el Puente...
Мостик ваш.
El puente es suyo.
Я буду держать связь с кораблём. Мостик ваш.
La sustancia que trataba de crear, ¿ quedó algo después de la explosión?
Да, Дженкинс, мостик ваш.
Ah, Jenkins, el Puente es suyo.
Мостик ваш, коммандер.
Tienes el Puente, Comandante.
Мостик ваш.
Es demasiado baja. Tendremos que aumentarla.
Мостик ваш.
El Puente es suyo.
Мостик ваш, мистер Трой.
Tiene el Puente Señor Troi.
- Мостик ваш, Первый.
Tienes el Puente, Nº 1.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Anulé su sistema de supervivencia en su puente bloqueé sus salidas de emergencia.
Мостик ваш.
Ve al puente.
Мостик ваш.
Tienes el puente.
Мостик машинному отделению : ваш мартини на подходе.
Centro de Control, aquí Puente, su martini está en camino.
Вижу ваш мостик, кажется, небольшая проблема со стыковкой.
Veo que estáis extendiendo vuestro tubo de atraque, aunque puede haber un pequeño problema con el acople, eh...
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваша мама 67
ваша 280
ваши 227
ваше высочество 1490
вашей 40
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваша мама 67
ваша 280
ваши 227
ваше высочество 1490
вашей 40
ваше 199
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваше предложение 19
ваша жизнь 44
ваше королевское высочество 88
ваша очередь 205
ваше лицо 47
ваше благородие 31
ваши руки 39
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваше предложение 19
ваша жизнь 44
ваше королевское высочество 88
ваша очередь 205
ваше лицо 47
ваше благородие 31
ваши руки 39
ваше сиятельство 114
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваше право 36
ваши дети 52
ваша вина 21
ваше время истекло 27
ваше мнение 72
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваше право 36
ваши дети 52
ваша вина 21
ваше время истекло 27
ваше мнение 72
ваша светлость 994
ваша подруга 56