Мы были неправы перевод на испанский
53 параллельный перевод
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению.
"Me Como la Cabeza" un sábado en detención... por lo que sea que hayamos hecho, y lo que hicimos estuvo mal... pero creemos que está loco... "No me Gustan los Lunes" al pedirnos una redacción contándole... quiénes creemos que somos.
' Я сказал ей, что мы были неправы и всё что мы знали было обманом.
Le dije que no funcionaba, y que lo sabía.
" Мы были неправы.
El odio entre nuestros pueblos nunca terminará... hasta que alguien esté dispuesto a decir,'lo siento'... e intente encontrar una forma de arreglar las cosas. " Obramos mal.
Мы были неправы, мы исходили из того, что это мужчина.
Nosotros erramos el enfoque. Presumimos que era un hombre.
Мы были неправы.
Estábamos equivocados.
Шейла, мы были неправы, осуждая Кайла.
Sheila, fué un error juzgar a Kyle.
Но я думаю, что если они думают как я, они будут в восторге принять участие в таком историческом событии : поступив правильно в том, в чем мы были неправы.
Pero si son como yo, estarán extáticos de ser parte de una ocasión tan histórica para hacer lo correcto por aquellos a quienes hemos agraviado.
Я думаю мы были неправы.
Creo que nos equivocamos.
Ок, мы были неправы, сделав то, что сделали, особенно я, но я думаю, что девочкам нужно сами принимать такие решния.
Bueno, estuvo mal hacer lo que hicimos, Yo especialmente pero pienso que esas chicas necesitan tomar esas decisiones por sí mismas
Послушай, мы были неправы. Ладно?
Escucha, estábamos equivocados, ¿ vale?
Хочешь, чтобы мы тебе поверили, докажи, что мы были неправы, ок?
Quieres que te creamos, entonces prueba que estamos equivocados, ¿ de acuerdo?
Может быть, мы были неправы, что отправили тебя так далеко от дома.
Quizás nos equivocamos en mandarte allí en primer lugar.
- Что, если мы были неправы?
- ¿ Y si estábamos equivocados?
Я знаю, что мы были неправы.
Sé que hicimos mal.
Я не думаю, что ты должен это делать. Мы были неправы.
- No debes hacerlo es equivocado.
Мы были неправы, что ушли.
Nos equivocamos al irnos.
Вот адекватный ответ если кто-то подбирается к твоему анусу. Слушай, мы были неправы что пытались изменить тебя.
esa es la apropiada respuesta si alguien toca tu ano mira, estubo mal intentar cambiarte.
Похоже мы были неправы насчет Сэвиджа.
Parece que nos equivocamos sobre Savage.
Мы были неправы.Все мы.
Estábamos equivocados. Todos.
Вы хотите в своей работе обосновать то, что мы были неправы насчёт фундаментального закона физики с 1678-го?
¿ Usted quiere discutir, para su tesis doctoral, que hemos estado equivocados sobre lo que ha sido una ley fundamental de la física desde 1678?
В любом случае, мальчики, мы все были неправы.
Bueno, Stan, el caso es que nos equivocamos todos.
Тогда, возможно, мы были неправы.
Podríamos estar equivocados.
Although that was disputed at the time. Таким образом мы были правы в одном и неправы в другом. So we were right once and wrong once.
Acertamos una vez y nos equivocamos la otra.
нет. Мы оба были неправы.
- No, ambos nos equivocamos.
Эй, если ты собираешься приступить к хорошей беседе, просто скажи, что мы были, вероятно, неправы, воюя во Вьетнаме.
Oye, si Usted está buscando a para iniciar una conversación buena, acaba de decir que estábamos equivocados, probablemente para ir a Vietnam.
Даже если родители были неправы, я хотел показать, что мы проявляли заботу... что мы слушали их, защищая их детей.
Aunque los padres estuvieran equivocados quería demostrar que nos preocupábamos, que escuchábamos, que protegíamos a sus hijos.
То же самое я думал о твоих сосиске с пюре там внизу, но похоже мы оба были неправы, папаша.
Yo pensé lo mismo de tus genitales pero creo que ambos nos equivocamos, señor.
Мы оба были неправы.
¿ OK? Ambos estamos equivocados.
Мы все были неправы.
Todos nos equivocamos, ¿ Sabes?
Мы можем согласиться, что оба были неправы.
Estás de acuerdo que ambos tenemos la culpa, ¿ no?
Мы оба были неправы - ты - что сделала это, а я - позволила тебе.
- Ambas estábamos equivocadas. Tú por hacerlo y yo por permitírtelo.
Оказывается Футураны были неправы все-таки. Мне только жаль, что мы не знали этого раньше.
Así que parece que los futuranos estaban equivocados, después de todo.
Я думаю, что мы оба были неправы, что не доверяли друг другу.
Pero supongo que estabamos equivocados al no confiar el uno en el otro.
Значит, мы были неправы насчет свинца.
La quelación lo empeoró.
- Мы оба были неправы.
- Ambos nos sobrepasamos.
Только ещё мы скажем, что были неправы и глубоко сожалеем.
Solo va a sonar más como que nos equivocamos y que lo lamentamos profundamente.
Мы отрекрились от этой истории через 48 часов потому что мы были слегка неправы?
¿ Nos retractamos de la historia 48 horas después porque estábamos un poco equivocados?
Мы могли быть неправы насчет Тани, но, возможно, мы были правы насчет мотива убийцы.
Puede que nos equivocásemos con Tanya, pero quizás teníamos razón con el motivo del asesino.
Мы арестовали её мать, но были неправы. И превратили жизнь этой семьи в ад.
Arrestamos a su madre por error y su familia vivió un infierno.
Думаю мы оба были неправы.
Supongo que los dos nos equivocamos.
Я думаю, мы обе были неправы насчет Кэлли.
Creo que ambas nos equivocamos con Callie.
Мы были слишком молоды и глупы, чтобы понимать, что мы неправы. Но эти последние пару месяцев, я действительно чувствую, что мы нашли какую то... связь, глубокое понимание друг друга.
Eramos demasiado jóvenes y tontos para darnos cuenta de que no hacíamos las cosas bien, pero estos últimos meses, realmente siento como si hubieramos encontrado algo... una conexión, un entendimiento profundo en cada uno de nosotros,
Похоже что мы оба были неправы. ♪ ♪
Parece que los dos estábamos equivocados. ¿ Vincent? ¿ Vincent?
Что ж, я думаю мы оба были неправы.
Entonces supongo que los dos estábamos equivocados.
Мы все были охренеть как неправы.
Todos nos equivocamos.
Мы были неправы, Бетани.
Nos equivocamos, Bethany.
Мы были так неправы.
Estábamos tan equivocados.
Ага. Мы оба были неправы, ну знаешь :
Sí, bueno, ambos cometimos errores, ¿ sabes?
Мы столько раз были неправы перед Пейдж, и снова делаем это.
Nos hemos equivocado con Paige muchas veces y ahora mismo vamos a hacerlo otra vez.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были молоды 28
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были молоды 28
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20