Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мы вас ждем

Мы вас ждем перевод на испанский

144 параллельный перевод
Мы вас ждем.
Todos le esperamos.
Мистер Слоун, мистер Ярдли, мы вас ждем чтобы начать продажу облигаций.
Señores, nos gustaría que empiecen la inauguración.
А пока мы вас ждем, мы поищем деньги у вас.
- Mientras esperamos registraremos las vuestras.
мы вас ждем!
Padre Zeus, estamos esperando!
Мы вас ждем, мы у полковника.
Os estamos esperando donde el Coronel.
Так мы вас ждем на кнедлики с клубникой!
Entonces, para las fresas a las 12 en punto.
Мсье Массар, мы вас ждем.
Inspector Massart, los esperabamos.
Да, да, конечно, мы вас ждем, я провожу вас к мадам Штайнер, идите за мной.
- Sí. Le están esperando. Le acompañaré hasta la Sra. Steiner.
- Договорились. Мы вас ждем у нас.
Entonces, le esperamos con su esposa.
- Привет! - Мы с друзьями сегодня вечером устраиваем вечеринку на пляже и пришел сказать, что мы вас ждем.
Mis compañeros y yo haremos una fogata en la playa esta noche.
- Да, мы Вас ждем.
La estábamos esperando.
" Мы ждём вас.
" Todos estamos esperándole.
Ребята, мы с кайзером ждём вас к завтрашнему отправлению.
El Káiser y yo os queremos de vuelta a tiempo para marchar mañana.
Поторопитесь, мы вас ждём.
¡ Vamos! Les estamos esperando.
Ждем ли мы вас?
¿ Que si los esperamos?
- Мы ждём вас к нам на уик-энд в Гавану.
Vengan a pasar el fin de semana en La Habana
- Мы вас тут уже давно ждём.
- ¿ Cómo si no? Llevamos mucho tiempo esperándoles.
Мы же ждем вас сегодня, я устроил большой прием!
- ¿ Sabes una cosa? - ¿ Qué?
- Мы ждем вас!
Le estamos esperando.
Достойный Макбет, мы вас ждём давно.
Noble Macbeth, estamos a tus órdenes.
Ваше Высочество, мы уже ждем вас.
Alteza, os están esperando.
Мы вас ждём.
Dice que nos podemos ir ya.
Значит, мы ждем вас в Адвере.
¿ Cuándo hará una película en Gran Bretaña, Srta. Rank?
Проходите, мы ждем вас.
Os esperábamos.
До свидания. Мы ждём вас.
Nos vemos.
Мы ждем вас. Обязательно приходите. Не опаздывайте.
Le esperamos sin falta, no llegue muy tarde, así podremos charlar.
Эй, давайте сюда, мы ждем вас!
¡ Te estamos esperando!
Мы вас уже давно ждем.
.
Мы Вас ждём.
Te estamos esperando.
Рансибл, мы все еще ждем вас, чтобы узнать последние результаты.
El astrólogo, Hieronymous, parece que se está moviendo en mi contra.
Мы вас ждем.
Venga, por favor.
Мы ждем вас!
Vamos, chicos.
Мы давно вас ждем папаня и я.
Los estamos esperando hace rato, mi papá y yo.
"Моя дорогая великая душа, приезжайте к нам, у вас призвание, мы ждем вас".
"Mi gran compañero del alma, ven a nosotros, te esperamos".
Мы вас ждём.
Te esperaremos.
Доктор? Они подготовили пациента с травмой позвоночника. Мы ждем вас в операционной.
El traumatismo raquimedular está listo.
Мы ждем вас, чтобы решить юридические проблемы.
Ojalá resuelvan las problemas de jurisdicción.
Дамы, мы вас ждём!
Queridas damas. Las esperamos.
Мы ждем вас.
Adiós.
Мы ждем вас в комнате для переговоров, капитан.
La estamos esperando en el Salón de Conferencias, Capitán.
Пока мы ждем, я бы хотел вас представить.
Mientras esperamos hay alguien a quien le gustaría conocer a su equipo.
Мы ждем Вас.
La esperamos a usted.
Да, мы вас уже ждём, мистер...
¡ Oh, si! Le estábamos esperando, señor...
Едят конфеты и обсуждают страховки. Мы ждём вас.
Tenemos golosinas y hablamos de coberturas mientras los esperamos.
Мы вас ждем.
Las estaremos esperando.
Я скажу вам, что, пока мы ждем для них ответ, Я спрячу вас в сторону кислоты, все в порядке?
Le digo, mientras esperamos que respondan, le bajaré hacia el ácido, ¿ de acuerdo?
Вас понял, мы ждем на углу 1-4.
Entendido, estamos esperando en esquina 1-4.
- Мы вас давно ждем.
Los hemos estado esperando durante mucho tiempo, amigos.
Мы ждём вас всех.
Esperamos que esteis todos alli.
- Мы очень ждем вас здесь, сэр
- Estaremos felices de tenerle de vuelta.
Может, это у вас там, на юге, девушки приходят в гости в чужие дома, когда им придет в голову, но здесь, на севере, мы сначала ждем, когда нас пригласят, а уже потом идем в гости.
una joven dama siente que puede ir a casa de cualquiera en cuanto se le antoje. Aquí, esperamos que nos inviten a entrar antes de hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]