Мы вместе работаем перевод на испанский
692 параллельный перевод
Мы вместе работаем.
Trabajamos juntos.
Мы вместе работаем под прикрытием?
- ¿ Trabajamos en secreto juntos? - Sí.
Мы вместе работаем?
Trabajamos juntos, ¿ no?
Я даже считаю, что мы вместе работаем слишком хорошо.
De hecho, creo que trabajamos bastante bien juntos, usted y yo.
- Это доктор Лутан! Мы вместе работаем в больнице!
Soy el Dr. Luthan, del hospital.
Не то чтобы подруга. Мы вместе работаем.
Soy una de sus colegas de trabajo.
Сегодня мы работаем вместе... в болоте.
Hoy trabajamos hombro con hombro En el pantano.
Дело в том, что я писатель, и мы вместе с мистером Алленбери работаем над книгой.
Verá, soy escritor... el señor Allenbury y yo estamos escribiendo un libro.
Вы знаете, Питер, это удивительно, как мало я знаю о вас, даже при том, что мы так долго работаем вместе.
Es sorprendente lo poco que sé de ti... aunque llevamos mucho tiempo trabajando juntos.
Мы давно работаем вместе.
Estuvimos juntos como soldados, en la 241.
Мы работаем вместе уже около двух лет,
Hemos trabajado juntos durante dos años...
Мы уже 20 лет работаем вместе, и у нас всегда был двурукий пианист.
He estado contigo por 20 años, y siempre hubo un pianista con dos manos.
Полгода мы с Вами работаем вместе и никак не можем понять друг друга.
y no podemos entender uno a otro.
Так я буду чувствовать,... что мы работаем вместе.
Me hará sentir que tenemos su colaboración.
Крайне важно, чтобы наши солдаты знали, что они и мы из Элиты едины, работаем вместе, чтобы добиться окончательной победы.
Es vital que nuestros soldados y nosotros, la élite, seamos uno sólo. Trabajando juntos, trayendo la victoria final.
Это первый раз, когда мы работаем вместе.
Es la primera vez que trabajamos juntas.
Со следующего месяца мы больше не работаем вместе.
Dentro de un mes ya no trabajaremos juntos.
Работаем мы в разных местах, но жить, надеюсь, бчдем вместе.
Trabajamos en diferentes lugares, pero, espero que viviremos juntos.
Твайла, мы работаем вместе пять лет, так что...
Twyla, llevamos trabajando juntos desde hace cinco años....
Мы уже давно вместе работаем.
Hemos sido un equipo durante bastante tiempo.
Мы же вместе работаем.
O sea, estamos trabajando juntos.
Куда? Мы сегодня вместе работаем допоздна.
- No, tenemos más trabajo.
- Мы работаем вместе.
Trabajamos juntos.
Мы работаем вместе, мы спим вместе.
Trabajamos juntos, dormimos juntos.
То есть, мы с вами только что встретились, а я чувствую, как будто мы уже давно работаем вместе.
Nos acabamos de conocer, pero es como si llevásemos tiempo trabajando juntos.
Мы работаем вместе, так что пройдем к машине.
Tenemos algo pendiente, ¡ o sea que todos al coche!
Так, или мы работаем над этим вместе, или я иду в прессу. Я иду в посольство.
Así que, o trabajamos en esto juntos o tendré que ir a hablar con la prensa.
Я думал, мы работаем вместе, черт вас всех дери!
- Pensé que estábamos trabajando juntos.
С этой минуты мы работаем вместе.
Será una operación conjunta.
Да, мы работаем вместе.
Sí, trabajamos juntos.
- Мы работаем вместе.
- Ya lo estamos haciendo.
Просто мы с ним вместе работаем.
Es sólo un colega del trabajo.
Хочу сказать, я действительно рад, что ты выбрал этот путь, и я польщён, что мы работаем вместе.
Tengo que decir, estoy verdaderamente feliz de que pienses así, y estoy entusiasmado por trabajar contigo.
Четыре года, Кэтрин, мы работаем вместе.
Hace 4 años que trabajamos juntos, Kathryn.
Мы работаем вместе.
Trabajamos juntos.
- Ладно Все эти годы, что мы знаем друг друг, мы учимся и работаем вместе.
Tantos años que nos conocemos, estudiamos, trabajamos juntos.
Если мы работаем вместе, мы должны как-то ладить.
Si vamos a trabajar juntos, deberíamos llevarnos bien.
Я не пошла бы на свидание с тобой, потому что ты мой босс и мы работаем вместе, но в принципе....
Es posible que no saliese contigo porque tú eres mi jefe.
Так что знай, с этого момента мы, хоть и работаем вместе но нашей дружбе конец.
Entonces quiero que sepas, que a partir de ahora, trabajaremos juntos, pero no seremos más amigos.
Мы можем быть индивидуумами, но мы живем и работаем вместе.
Podemos ser individuos, pero vivimos y trabajamos juntos.
Мы основали кооператив, вместе работаем, делимся припасами.
Hemos establecido una cooperativa, compartimos trabajo y provisiones.
- У меня ты покупаешь по дружеской цене. - Потому что мы работаем вместе.
Me gustas, por eso te hago descuento.
Вот это здорово, что мы с тобой работаем вместе.
Esta genial que trabajemos juntos.
Я знаю, мы работаем вместе.
Cornwell.
Это может быть из-за того, что мы работаем вместе. Или ты слишком милый.
Es posible que sea al trabajar juntos o porque seas bueno conmigo.
Он будет рад услышать, что мы работаем вместе.
Le encantará saber que estoy trabajando contigo.
Мы работаем вместе. Мы все - Си-Би-Эс.
"No pongas al aire esta historia"?
Мы всё таки вместе работаем над песней.
Tenemos que ensayar la canción.
Учтите, мы работаем вместе или не работаем вообще.
o no trabajamos.
Ричард, я серьезно... все нормально с тем, что мы работаем вместе?
Richard, en serio. ¿ Está bien que trabajemos juntos?
Но мы все еще работаем вместе. - Привет, Бриа.
Pero seguimos trabajando juntos.