Мы вместе уже перевод на испанский
473 параллельный перевод
- Мы вместе уже проходили через это.
- No es mi primera ausencia.
Мы вместе уже 5 лет!
Llevamos juntos cinco años.
А мне кажется, мы вместе уже целую вечность.
Para mí, contigo es la eternidad.
Мы вместе уже полгода.
Ya llevamos seis meses juntos.
Мы вместе уже пару дней, вы, ребята, могли бы мне уже сказать...
Hemos cabalgado sólo un par de días juntos, pero uno de ustedes... -... podría haber mencionado...
Мы вместе уже 2 часа а у нас уже те же проблемы, что и 12 часов назад. Будто бы я не понимаю.
Nos reconciliamos hace dos horas y tenemos el mismo problema que teníamos hace 12 horas.
Мы вместе уже 12 лет, и мы не знаем, что он там натворил.
Trabajamos con él y no sabemos lo que ha hecho.
Мы вместе уже переживали трудные времена, верно?
Vosotros y yo hemos estado en situaciones difíciles.
Нет, но мы вместе уже 6 лет- -
No, pero llevamos juntos 6 años.
Когда-то я думала, что мы с твоим отцом можем вновь быть вместе, но, что ж, я... Я вижу, что так уже не будет.
Antes pensaba que tu padre y yo podríamos volver a estar juntos, pero veo que será imposible.
Может, уже поздно! Может, мы поедем вместе!
¡ Tendremos que bajar!
- Мы вместе уже много времени.
Y escucha... ya hace mucho que salimos juntos...
Прекрасная кузина, мисс Петтигрю... Вы не можете быть нечувствительны к преданности. Мы уже достаточно долго вместе.
Bella prima, Srta. Pettigrew... no puede ser indiferente a la devoción que le he tenido hace tanto tiempo.
Мы работаем вместе уже около двух лет,
Hemos trabajado juntos durante dos años...
Мы с Джессом вместе уже много лет, и сегодня...
Jess y yo hemos estado juntos por años y esta noche...
Мы уже 20 лет работаем вместе, и у нас всегда был двурукий пианист.
He estado contigo por 20 años, y siempre hubo un pianista con dos manos.
Мы подумали съездить в этот мотель вместе с вами. - Он уже был там.
Si no le importa, podríamos ir al motel con usted.
Мы уже не танцевали вместе почти год.
Ha pasado un año desde la ultima vez que bailamos juntos.
Мы уже так давно не были вместе.
Hacía tiempo que no estábamos solos.
Мы все вместе пойдём с тобой в суд. Он уже скоро.
Vamos a acompañarte todos al tribunal.
Выходит, с Соней вместе троих мы уже потеряли.
A Liza Bríchkina se la tragó el pantano. Y con Sonia ya son tres las que hemos perdido.
Мы живем вместе уже несколько недель!
Llevamos ya tres semanas viviendo juntos.
Но теперь я уже знал достаточно, чтобы не спрашивать лишний раз о том, будем ли мы вдвоем или вместе с ее юной подругой.
Por lo que sabía hasta ese momento, no estaba seguro de si estaríamos solos .. o con su joven amiga.
Значит, уже два года мы никуда вместе не выезжали.
Entonces debe hacer dos años que no salimos.
Мы уже вместе, мы сказали все, что нужно сказать, и узнали все, что нужно узнать.
Estamos juntos, hemos dicho todo lo que se tiene que decir... y sabemos todo lo que se tiene que saber.
Уже 43-й раз мы вместе справляем Рождество.
Esta es la navidad número 43 que celebramos juntos.
Мы с ним уже год вместе.
Hemos estado juntos alrededor de un año.
Мы уже давно вместе работаем.
Hemos sido un equipo durante bastante tiempo.
Бренда, если тебя уже нет, я жалею, что мы не вместе.
Brenda, si estás muerta, ojalá estuviera contigo.
Чарли, мы с тобой вместе уже целый год, а эту историю я слышу впервые.
Charlie, hemos estado juntos durante un año esta es la primera vez que escucho esta historia.
То есть, мы с вами только что встретились, а я чувствую, как будто мы уже давно работаем вместе.
Nos acabamos de conocer, pero es como si llevásemos tiempo trabajando juntos.
А когда он сказал, что поскольку мы уже одеты, то... ты можешь выбрать, остаться или уйти вместе с ним, поскольку он уходил.
Fue entonces cuando dijo... que podías elegir entre quedarte o irte con él.
Завтра придёшь Мы будем уже все вместе.
¿ Vendrás otra vez mañana? Iremos en grupo.
Но мы с тобой уже через многое прошли вместе.
Te deseo.
Мы не были вместе всего день, а я уже грязный : как свинья!
Estuvimos separados un día y estoy tan sucio como un francés.
Я уже не помню, когда мы в последний раз вместе засыпали
Ya no recuerdo la última vez que nos quedamos dormidos juntos.
Мы вместе вот уже три года
Hemos estado juntos por casi 3 años.
Пожалуйста не называй меня Барби, в 2 часа по полудню, и мы живем вместе уже около года.
No me digas Barbie. Hoy, a las 2. Llevamos un año acostandonos..
К тому времени как мы приехали в гостиницу Слима... люди Строззи уже горели вместе со зданием.
Cuando llegamos al restaurante de Slim... los hombres de Strozzi estaban atrapados por el fuego.
Но знаешь, хорошо уже то что мы пробыли вместе целый день, и я выжил.
Pero lo bueno de esto es que pasamos el día juntos y sobreviví.
Мы уже живем вместе.
Ya estabamos viviendo juntos
Прошло уже три года с тех пор, как мы были здесь вместе.
Ya han pasado 3 años desde la última vez que estuvimos aquí.
Мы уже давно вот так не сидели вместе, правда?
Hacía mucho tiempo que no salíamos juntos.
Мы живем вместе уже несколько лет, у нас хорошие отношения.
Hemos estado viviendo juntos unos años.
Мы уже почти год вместе.
Llevamos casi un año juntos.
Но когда мы были вместе, она меня уже не любила.
Dejó de quererme cuando vivíamos juntos.
Мы уже спали вместе.
Ya nos hemos acostado juntos.
Дело в том, что мы уже достаточно долго хорошо проводим вместе время.
No. Sólo que llevamos mucho tiempo divirtiéndonos.
Мы с ней уже больше десяти лет вместе.
Ha estado conmigo por diez años.
Я всегда считал, что бы у нас ни происходило, как бы мы друг на друга не обижались но едва наши ноги соприкоснутся под одеялом даже случайно, лишь слегка это сигнал для нас, что мир уже заключен что всё у нас будет хорошо, и мы по-прежнему "вместе".
Siempre sentí que no importaba por lo que pasáramos por más doloroso que fuera si nuestros pies se tocaban bajo las sábanas la más pequeña conexión sabíamos que estábamos en zona de paz que todo estaria bien, que todavía éramos "nosotros".
- Мы тогда уже были вместе.
¡ Ya estabamos juntos!
мы вместе 365
мы вместе учились в школе 26
мы вместе учились 33
мы вместе росли 16
мы вместе выросли 24
мы вместе работали 32
мы вместе работаем 79
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
мы вместе учились в школе 26
мы вместе учились 33
мы вместе росли 16
мы вместе выросли 24
мы вместе работали 32
мы вместе работаем 79
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже пришли 22
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже в пути 139
уже почти 291
уже пришли 22
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже иду 848
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже иду 848