Мы это выясним перевод на испанский
405 параллельный перевод
- Не знаю. Но мы это выясним.
No sé... pero estoy contra ellas.
Возможно, мы это выясним.
Quizá podamos aclararlo.
Мы это выясним.
Ya lo averiguaremos.
Сейчас мы это выясним.
Vamos a averiguarlo.
К ночи мы это выясним.
Sabremos eso al anochecer.
Что сделает Париж, когда мы это выясним?
¿ Que hará París cuando lo hayamos averiguado?
Мы не знаем, как, но мы это выясним.
No sabemos cómo, pero lo averiguaremos.
Мы это выясним.
Bien... ya lo sondearemos.
- И если Вы в долгу у таких людей мы это выясним.
Podrían chantajearle. Si tiene deudas con esa clase de gente lo descubriremos.
Ладно, мы это выясним, умник!
¿ Se están burlando de mí? Veremos si lo conoces o no.
- Мы это выясним. Выясним.
Él sabe lo que estoy pensando.
Полагаю, мы это выясним. Перевод :
Supongo que estamos a punto de descubrirlo.
Что ж... Полагаю, мы это выясним.
Bien, bamos a averiguarlo.
Мы это выясним.
Ya pensaremos algo.
Ну, не волнуйся, мы это выясним.
Bueno, no hay que preocuparse... porque vamos a averiguarlo
- Мы это выясним, как только сравним твое ДНК с ДНК её ребенка.
Lo sabremos al comparar tu ADN con el del bebé.
Мы выясним это вечером.
Hoy lo sabremos.
Мы сами это выясним.
Nos vamos.
- Мы сейчас это выясним.
Eso, lo vamos a descubrir ahora.
Мы выясним это завтра.
Bueno, lo averiguaremos mañana.
А это мы сейчас выясним.
Lo comprobaremos enseguida.
И мы это не выясним здесь.
Pero debo saber si miente. No podemos averiguarlo sentados aquí.
Я не знаю, что это, но если мы сможем подняться по той стенке, то выясним.
No sé lo que es... pero si subimos a ese muro, podemos averiguarlo.
Возможно, мы выясним, что случилось как это она исчезла из-под колокола, как погибла - если, конечно, она погибла.
Quizá averigüemos lo que pasó. Cómo desapareció antes de caer la campana. Cómo murió, si es que murió.
Если мы выясним что такое JHC, то это нас приведет к ней.
Si descubrimos qué es el JHC, quizás nos lleve a donde se encuentra.
Теперь, с небольшой помошью компьютера ТАРДИС, мы выясним почему Камелион установил координаты на это место.
Con un poco de ayuda del ordenador de la TARDIS... podremos determinar exactamente por qué Kamelion estableció las coordenadas... para venir aquí.
Никто не покинет эту комнату, пока мы не выясним, как это случилось.
No saldremos de aquí hasta averiguar qué pasó.
Мы выясним, кто это.
Lo arreglaremos.
Я не знаю что именно, но мы выясним, когда это случится.
No sé qué. Lo averiguaremos.
- Пока мы не выясним,.. ... кто это и что ему нужно,.. ... мы не можем посылать людей в зачумлённую деревню.
Hasta que entendemos quien es y que se propone no podemos arriesgar enviando nuestros hombres a esa plaga.
Мы выясним вместе - кто это был.
Descubriremos quién lo hizo juntos.
Миссис О`Брайен, если эта запись была изменена, мы выясним, кто и зачем это сделал.
Sra. O'Brien si esta grabación ha sido alterada, descubriremos el motivo.
Вот это мы сейчас и выясним.
Eso lo vamos a averiguar ahora mismo.
- А мы скоро это выясним.
Pronto lo sabremos.
Это мы выясним.
Eso nosotros lo podremos determinar.
Хочу сказать, как мы выясним, что это за тварь?
¿ Cómo sabremos qué es esta cosa?
Ему нельзя доверять, пока мы это не выясним.
Hasta que lo sepamos, no podemos confiar en él.
Мы выясним это, когда мой адвокат пришлёт вам счёт.
Lo sabrá cuando mi abogado le envíe la cuenta.
Ладно, это мы ещё выясним.
Bueno, lo averiguaremos.
Мы это довольно скоро выясним.
Pronto lo descubriremos.
- Я думаю мы сейчас это выясним.
- Creo que estamos a punto de verlo.
Я бы сказал, что мы выясним что это за твари, после того, как найдем монету. Мы теряем время.
creo que lo sabremos cuando encontremos la moneda.
- Если он стал подниматься по пищевой цепочке вверх... от Тома-соглядатая к насильнику, то мы это легко выясним.
Si quería pasar de ser un mirón a ser un violador, ella era un blanco fácil.
- Я не знаю, но мы выясним это.
- Tendremos que averiguarlo.
Пока мы не выясним, что угрозы нет,... я буду считать это угрозой.
Bueno... mientras no determinemos que no es una amenaza lo supondré.
- Мы это и выясним, Дэйта.
Lo estamos por averiguar, Data.
Мы начнем с того, что выясним все об этой выставке.
Podemos empezar investigando en la exposición
- Ты его держишь. Когда мы выясним, что все это значит, мы сделаем что-нибудь большое и насильственное.
Averiguamos lo que todo esto significa, después hacemos algo grande y violento.
Поэтому, во время этой встречи, как и в последующие пять мы выясним, что он означает для вас.
De modo que en ésta y las cinco sesiones siguientes... hablaremos sobre lo que el matrimonio significa para vosotros.
- Мы выясним это.
— Lo descubriremos.
Точно, клянусь тебе. А это мы сейчас выясним.
Entonces tengo que encontrar esta cosa
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это уже обсуждали 127
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это уже обсуждали 127