На чём я остановилась перевод на испанский
43 параллельный перевод
На чём я остановилась?
¿ Por dónde iba?
- Фефе, на чём я остановилась?
Fefe, ¿ dónde me había quedado?
На чём я остановилась?
Diez de noviembre. ¿ Por dónde iba?
Так, на чём я остановилась?
Ahora, ¿ dónde estábamos?
Так, на чём я остановилась?
Entonces, donde me paro ahora?
- На чём я остановилась?
- ¿ Por dónde iba?
На чём я остановилась?
¿ Dónde estaba?
На чём я остановилась?
¿ Dónde quedamos?
Так, на чём я остановилась?
¿ Dónde estaba?
- На чём я остановилась?
- Bien, ¿ dónde iba?
Так, на чём я остановилась?
¿ Ahora, en qué íbamos?
Так, на чём я остановилась?
Creo que vamos a tener que...
На чём я остановилась?
¿ Donde estaba?
– Да с удовольствием. На чём я остановилась?
- Oh, feliz. ¿ Donde estaba?
на чём я остановилась?
¿ Dónde estaba?
- На чем я остановилась?
- ¿ Dónde estábamos?
Извини. На чем я остановилась?
Lo siento, dónde iba?
Знаешь, на чем бы я остановилась?
¿ Sabes qué aceptaría yo?
Э, на чем я остановилась?
¿ Por dónde iba?
Так, на чем я остановилась?
¿ En dónde estaba?
Так... На чём же я остановилась?
¿ Donde estabamos?
На чем я остановилась?
¿ Dónde estaba?
На чем я остановилась?
¿ Por dónde iba?
Так, а на чем это я остановилась?
¿ Por dónde iba?
Я вернусь сегодня вечером, и посмотрим, на чем ты остановилась, хорошо?
Volveré esta noche para ver que tienes, ¿ de acuerdo?
Слова "Я вернусь вечером, и посмотрим, на чем ты остановилась" звучат для тебя как свидание?
¿ La frase "regreso esta noche y veo por dónde vas" suena implícitamente como una cita para ti? - No.
Итак, на чем я остановилась?
Así que... ¿ dónde estaba?
Так, на чем я остановилась перед сиестой?
¿ Dónde estaba antes de la siesta?
На чем я остановилась?
¿ Por donde iba?
- Я помню на чем остановилась.
Recuerdo dónde estaba.
На чем я остановилась?
¿ Dónde estaba yo?
Хорошо, на чем я остановилась?
Bien, ¿ por dónde iba?
Я уложил парня на землю, поставив ногу на его шею прежде, чем машина остановилась.
Tenía al tipo en el suelo, con mi zapato en su cuello antes de que el coche se parara.
Прежде, чем я ушла, я бы остановилась на минутку, купила бы немного еды.
Antes de irme, pasaba, traía comida.
на чем я остановилась?
¿ Dónde estaba?
простите, на чём я остановилась?
Lo siento. ¿ Dónde estaba?
На чем я остановилась?
¿ Dónde estaba entonces?
- На чем я остановилась?
- ¿ Dónde estaba?
Итак, на чем я остановилась?
Bien, ahora, ¿ dónde estaba?
Окей, на чем я остановилась?
Bien, ¿ dónde estaba?