Надежда умирает последней перевод на испанский
37 параллельный перевод
Надежда умирает последней.
Esperanza, seguro.
Надежда умирает последней.
La esperanza nunca muere.
- Презервативы. Надежда умирает последней.
Por si todo sale bien.
Надежда умирает последней.
Siempre hay esperanza.
Вы ведь знаете, Драйман : "Надежда умирает последней".
Como sabe, Dreyman, "la esperanza es lo último que se pierde".
Надежда умирает последней, Ходж.
Los que esperan se ahogan, Hodge.
Да, надежда умирает последней...
Lunares. Sí. Sí, sí, me gusta.
Надежда умирает последней.
Dónde hay vida, hay esperanza.
но ведь... Надежда умирает последней.
Pero, oye la esperanza es lo último que se pierde.
Надежда умирает последней.
Es bueno tener esperanza.
Надежда умирает последней, ведь так?
Es bueno tener algo de esperanza, ¿ no?
Надежда умирает последней если что-то пойдет не так ты заплатишь за меня залог.
Las maravillas no paran de aparecer Si está cosa se va al sur, tu pondrás mi fianza.
Операция "Надежда умирает последней".
Operación La esperanza resurge siempre.
Надежда умирает последней.
La esperanza es lo último que se pierde.
- Надежда умирает последней. - Моя тоже.
Todavía tengo esperanza Yo también.
Надежда умирает последней.
Las sesiones de Ave María parecen estar a la orden del día.
Надежда умирает последней?
Crucemos los dedos.
И все же надежда умирает последней.
La esperanza es lo último que se pierde.
Надежда умирает последней.
¿ Sabes qué? Hay un poco de esperanza.
Надежда умирает последней.
Sigue aguantando.
Надежда умирает последней.
La esperanza es eterna.
Надежда умирает последней.
El ser humano puede soñar.
Надежда умирает последней.
Pero siempre hay esperanza.
Надежда умирает последней.
- Sí. Eso espero.
Но надежда умирает последней, моя дорогая.
Pero la esperanza, muere al último, querida.
- Но надежда умирает последней, верно?
Pero siempre hay un poco de esperanza, ¿ verdad?
Надежда умирает последней.
Mientras hay vida hay esperanza.
Надежда умирает последней... Пока ещё дышит, надежда жива.
Dum spiro spero... mientras hay aliento, hay esperanza.
Надежда умирает последней, Док?
Parece que la primavera es eterna ¿ verdad Doc?
Надежда умирает последней, так?
No renunciar a la esperanza, ¿ verdad?
"Надежда умирает последней", надо же.
"No perder la esperanza", ¿ eh?
надежда всегда умирает последней!
¡ Una oportunidad después de una crisis!
Надежда умирает последней.
Bueno, la esperanza es eterna
Надежда... умирает последней.
¿ La gorda? Aún no ha salido a cantar.