Нам нужна стратегия перевод на испанский
41 параллельный перевод
Но нам нужна стратегия.
Pero necesitamos una estrategia.
Нам нужна стратегия.
- Necesitamos una estrategia.
Нам нужна стратегия, Дороти.
Necesitamos formular una estrategia, Dorothy.
Нам нужна стратегия, ясно?
- Necesitamos una estrategia.
У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
Tenía un temblor y ahora ya no. Necesitamos de una estrategia. Pensar en una historia común y en un plan.
Нам нужна стратегия.
Necesitamos una estrategia.
Ладно, нам нужна стратегия.
Muy bien, necesitamos una estrategia.
Нам нужна стратегия для выхода.
Necesitamos un plan de huida.
Нам нужна стратегия.
Debemos tener una estrategia con esto.
Хорошо, если мы займемся этим, нам нужна стратегия.
Vale, si hacemos esto, necesitamos una estrategia.
Нам нужна стратегия, потому что...
Necesitamos un plan de acción, porque...
Значит так, нам нужна стратегия.
Vale, chicos. Necesitamos una estrategia.
Нам нужна стратегия получше.
Necesitamos una estrategia mejor.
Нам нужна стратегия, которая позволит с ней справиться.
Tenemos que idear una estrategia para lidiar con eso.
Мне нравится твой энтузиазм, но нам нужна другая стратегия.
Me encanta tu entusiasmo, Frank pero creo que necesitamos una estrategia diferente.
Нам не нужна неосуществимая стратегия.
¿ Si no armamos la estrategia en un armario?
Если мы хотим обойти этих парней, нам нужна медиа-стратегия. Давайте.
Si vamos a ser mejores que estos tíos, necesitamos una estrategia en los medios...
Я не думаю, что это та стратегия, которая нам нужна.
No sé si ese es el perfil que queremos tener.
♪ Но она просто жирная шалава... ♪ Нам нужна другая стратегия.
Necesitamos otro ataque.
Ладно, ребята, нам нужна новая стратегия. Точно.
Vale, grupo, necesitamos una estrategia nueva.
Нам нужна новая стратегия для расследования.
Necesitamos una nueva estrategia para la investigación.
Нам нужна новая стратегия. Как насчёт Константина?
- Necesitamos una nueva estrategia.
Нам нужна утвердительная стратегия защиты.
Requerimos una defensa afirmativa.
Кажется, нам нужна новая стратегия.
Necesitamos otra estrategia.
Нам нужна другая стратегия.
Pienso que tenemos que hacer otro enfoque.
Чтобы побороть терроризм, нам не нужно полицейское государство в этой стране, нам нужна новая стратегия.
No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo, necesitamos una estrategia.
Нам нужна новая стратегия.
Necesitamos una estrategia.
Чтобы побороть терроризм, нам не нужно полицейское государство в этой стране. Нам нужна новая стратегия.
No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo, necesitamos una estrategia.
Нам нужна новая стратегия, которую я планирую озвучить сразу после моей инаугурации.
Necesitamos una estrategia, una que quería desarrollar tras mi juramento.
Нам нужна новая стратегия.
Necesitamos una nueva estrategia.
нам нужна помощь 454
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна информация 44
нам нужна 36
нам нужна скорая 58
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна информация 44
нам нужна 36
нам нужна скорая 58
стратегия 63
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46