Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Напала

Напала перевод на испанский

715 параллельный перевод
Давайте побьём Тиэко, она напала на Гюнпэя.
Vamos a ganar a Chiha, ha agredido a Gunpei.
Как думаете, это банда напала на Барроу?
¿ Cree que fue la mafia la que acabó con Barrow? ¿ O un trabajo individual?
На него прямо киномания напала.
Le empieza a gustar el cine
Но эти животные, что напала на нас прошлой ночью...
Pero esas bestias que nos atacaron anoche...
Вот она, напала на здание ООН.
Allí está, atacando el edificio de Naciones Unidas.
Да, но в Тулузе инквизиция напала на мой след.
- Sí. La Inquisición me halló el rastro, pero los he perdido.
Напала на двух самок?
¿ Atacó a dos perritos?
Вы все с ума сошли, если бы на меня напала лихорадка, я был бы мертвецом.
Estáis locos, si me hubiesen atacado las fiebres ya estaría muerto.
Три дня назад она напала на послушницу...
Agredió a una de las novicias más jovenes.
Какой-то усатый грек, на которого Марта напала однажды ночью.
Un griego, con bigote, que Martha atacó una noche en...
- Она напала на мичмана Уайта. - Кирк... - Капитан.
- Esa mujer atacó al alférez Wyatt.
Тогда мы не видели разницы, но напала на нас шайка пони.
Entonces no sabíamos diferenciarlos, pero los que nos atacaron eran un grupo de Pawnees.
Тем не менее кавалерия напала на деревню,... уничтожив более пятисот индейцев. Больше половины из них были женщинами И детьми.
Sin embargo, la caballería atacó... masacrando a 500 indios ; más de la mitad, mujeres y niños.
Там буйная толпа Внезапно собралась, Со злобой на него напала эта мразь.
Y entonces la habitación estaba llena de hombres salvajes y enojados que parecían odiar a ese hombre
С кем разговаривал Родригес, когда на него напала акула?
Con quien estaba Rodríguez hablando cuando fue atacado por tiburones en la cabina telefónica?
Возможно, напала вовсе не эта акула.
Sólo digo que tal vez no sea el tiburón que buscamos.
Я помню, как Доктор сказал, что та штука, которая напала на Сару, называлась Кибером.
Recuerdo que el Doctor dijo que la cosa que había atacado a Sarah era un Cybermat.
Поэтому ты запаниковала и напала.
Así que tuviste miedo y lo destruíste.
Она напала на вас.
Te ha atacado abiertamente.
Как вам известно, 22 июня... фашистская Германия напала на Советский Союз.
"El 22 de junio,... la Alemania Fascista atacó a la Unión Soviética."
Дверь была открыта, а собака напала...
¡ La puerta estaba abierta y fui atacada por un perro!
Когда эта тварь напала на собак, она пыталась их переварить и усвоить.
Cuando atacó a nuestros perros, los intentó digerir. Absorber.
Итак, ты и твои дружки прогуливались ночью на мотоциклах, чтобы навестить твою умирающую матушку, и группа хулиганов, называемых "Клоунами", напала на вас.
Bien, tu y tus amigos salieron por la noche en sus motocicletas para visitar a tu madre enferma,... y un grupo de rufianes llamados Payasos comenzaron una lucha con ustedes.
Старик с бейсбольной битой защищал своего внука, на которого напала безумная толпа.
Anciano con gorra de los Bears, protegiendo a su nieto amenazado por una masa vociferante.
Ты помнишь, какая-то тварь напала на бедную девочку,..
¿ Recuerdas aquella bestia que atacó a una pobre niña...
Эта женщина напала на меня и унизила меня публично.
Esa mujer me asaltó y me humilló en público.
Не знаю, похоже, на нее напала паранойя.
Me parece que se puso un poco paranoica.
Потом на толпу напала полиция и началась паника, Мадам де Сан-Фон затоптали насмерть.
Pero los amotinados fueron atacados por los guardas, cayendo como fichas de dominó y la Sra. de Saint-Fond fue pisoteada hasta morir.
Неделей позже на нее напала ужасная болезнь.
A la semana siguiente, la reina murió de una terrible enfermedad...
Этот человек проткнул меня фермерским инструментом. А она напала сзади. Отпустите её!
El Consorcio Noh-Jay,... y tenemos cerraduras automáticas.
Чуть позже на Боба напала трясучка.
Les gritaba a los niños sin motivo... y luego temblaba como si estuviera teniendo un espasmo.
На следующей неделе семья Форести напала на дом Малыша Бамбино.
La semana siguiente, la familia Foresie asaltó la casa de Baby Face.
На люси напала тварь... которая встает из могилы... чтобы высасывать кровь живых... и таким образом продлять свое нечестивое существование.
Lucy fue atacada por una criatura que se levanta de su tumba y succiona la sangre de los vivos para prolongar su propia existencia impía.
Люси встала из могилы и напала на меня.
Lucy se levantó de su tumba y me atacó.
- На меня напала рота спецназа!
- ¡ Me estaban atropellado los antidisturbios!
Эта женщина напала на меня и унизила меня публично.
Esa mujer me atacó y me humilló en público.
- Простите, что беспокою но я работник американской почты и на мой почтовый грузовик напала из засады банда провинциальных выживальщиков-похитителей почты.
- Mire, lamento molestarlo pero soy un cartero y mi camioneta fue emboscada por una banda de personas que odian los correos.
Майор Кира говорила, что ударная группа напала на станцию с транспортника.
La mayor Kira dijo que el comando jem'hadar usó una nave de transporte.
Она напала на меня.
Me atacó.
На улице в центре Москвы... банда напала на несколько компаний, имеющих связи с Америкой.
.. Moscú, donde durante la noche una multitud atacó..... a varias empresas vinculadas a los EE.
А теперь я напала на Иудаизм, и меня приглашает на свидание раввин.
Y ahora critico el judaísmo y un rabino me invita a salir.
Эй, я не рассказывала вам, как она однажды напала на меня в Бронзе?
¿ Alguna vez les conté cómo me atacó en Bronze?
Корделия, на тебя напала невидимая девушка.
Cordelia, el atacante es una chica invisible.
Она напала на меня!
¡ No podría ser más rara! ¡ Me atacó!
- Ты напала на меня! Кто ты к черту такая? - Я Кендра.
- Tú me atacaste. ¿ Quién diablos eres tú?
- Тогда, какого черта ты напала на меня?
Entonces, ¿ por qué diablos me atacaste?
Тогда почему майор напала на тебя?
Entonces, ¿ por qué te atacó la mayor?
Она напала на жертву в ответ на ту же самую мысль о насилии, которая мотивировала предыдущее избиение.
Atacó a la víctima en respuesta al mismo pensamiento violento que motivó la golpiza anterior.
Сначала... группа клингонов напала на кардасианцев. Потом фарны совершили налет на парейнов.
Primero un grupo klingon atacó a los cardassianos.
напала на настоящую сенсацию.
acaba de conseguir una gran exclusiva.
Ну, она напала на тебя, да?
Se te tiró encima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]