Насилуй перевод на испанский
33 параллельный перевод
Убивайте, насилуйте,... пытайте.
¡ Asesinatos violaciones torturas!
Помни, не насилуй дерево, обходись с ним мягко.
Sólo esos no dependen de nadie. José, ¿ podríamos?
Ќе насилуйте права ѕрироды!
¡ No violéis los principios de la naturaleza!
Не насилуй мою машину, слышишь?
Está bien, está bien.
Насчет ограбить - нет проблем, а насчет изнасилования, мою госпожу не могут насиловать такие ублюдки как вы. Насилуйте меня.
Si solo quieren robarnos, está bien pero si quieren violarnos... mi Ama no puede ser violada por unos bastardos... solo pueden violarme a mi.
" абирайте все. Tолыко не насилуйте и не убивайте.
Coge lo que quieras, pero ni me violes ni me mates.
- Не насилуй себя.
- No te esfuerces.
Так что не насилуй ее слишком, а то она тебя уделает.
Tu tracking, tu monitor, tu impresora, si la necesitas.
Если не хочешь, не насилуй себя.
- Cariño. Detente si no lo dices en serio.
Уркин, много не насилуй...
Urkin, no muchas violaciones... sólo humanos.
Ты сэкономишь деньги на колледж, там бесплатно кормят, увидишь кучу цветных народов, насилуй - не хочу.
Ahorras dinero para la universidad, hay comida gratis... y toda la gente oscura que puedas violar.
Давай, насилуй!
Violame, violame!
Ну же, насилуй меня!
Vamos violame!
Ни в коем случае не насилуй меня на кровати : покрывало из шёлка и на нём останутся пятна.
hagas lo que hagas, no me violes en la cama. La colcha es de seda. Se manchará.
"Не насилуйте Маленького Бродяжку, у него ведь такой крошечный сфинк..."
"No violen a The Littlest Hobo, su esfínter es muy pequeño."
Не насилуй сзади, насилуй спереди.
No se trata de violar, se trata de promover la violación.
Не насилуй меня.
No me violes.
- Не насилуй людей.
Bueno, obviamente...
"Насилуй и кайфуй"? "Укради право голоса"!
¿ "Viola y roll"? ¡ "Viola el voto"!
- "Не насилуй меня" - чем не мотив?
¿ "Por favor, no me violes" no basta?
Всё, что я хочу сказать – если женщина собирается одеваться как проститутка, то она могла бы так же носить знак с надписью "Насилуйте меня".
Todo lo que digo es que, si una mujer va a va a vestirse como una prostituta, entonces bien podría llevar un cartel que diga : "viólame ahora mismo".
"Больше меня не насилуй!"
"¡ No me violes otra vez!".
Он ее увез. Насилу увез.
¡ Ella no era su esposa!
Я и сам насилу глазам поверил.
Estamos bajo el Fukai.
Насилу приподнявши меч, Приам От слабости его роняет наземь.
ciego de rabia, hiere inútilmente ;
Так переменился - я насилу узнала.
Está tan cambiado que apenas puedo reconocerle.
- Я насилу тебя узнал
- Casi no te he reconocido.
Не убивай, не насилуй, не кради!
No mates, no violes, no robes.
Не насилуй своё воображение, пытаясь представить себе это.
No trates mucho de visualizarlo.
Пыльные Пальцы ждет на площади, мы насилу спаслись от Козерога и вы даже не поверите, что пытался сделать Баста.
Dustfinger está en la plaza, tuvimos que escapar de Capricornio... y no quiera saber lo que Basta intentó hacer.
"... Пирр его находит. Насилу приподнявши меч, Приам от слабости его роняет наземь.
Entonces él lo encuentra, combatiendo contra los griegos, su antigua espada, rebelde al brazo, cae pesada, desobedeciendo sus órdenes.
Не могу же я просто их насилу увезти незнамо куда.
No puedo llevármelos así sin tener ningún lugar al que ir.
Не насилуй себя.
- No te lastimes.