Натурал перевод на испанский
324 параллельный перевод
- Нет. - Значит, мы натурал? - Нет.
¿ Entonces somos heterosexuales?
- Ќемного. - ј ты, значит, натурал?
Un poco.
" третий : он натурал, но ему льстит твое внимание, и теб € просто используют.
Y tres, es hétero, le gusta la atención y estás imaginando cosas.
- ќн натурал? - √ абриэль?
¿ Es un hétero?
√ оворит он как натурал, но есть в нем что-то такое...
Habla como un hétero. Pero de vez en cuando me llega una vibración.
Ќоль - значит натурал на 100 процентов, шесть - на 100 процентов гей.
Cero es 100 por ciento hétero y seis es 100 por ciento gay.
Если попадётся натурал поприличнее, притаскивай.
¡ Oh! y si encuentras un hetero medio decente, traelo cuando vuelvas.
- Значит, вы признаете, что его уволили за то, что он натурал?
-... sucede. - ¿ Así que admites que fue despedido por ser heterosexual?
Гей, натурал, бисексуал, таец, китаец - все они не любят перемены.
Gay, hetero, bi, no les gusta el cambio.
Генри, не хочу сыпать соль на рану, но Дин натурал.
Pero Dean es heterosexual. Lo sé... pero...
Дин натурал.
Muy muy hetero.
В такие моменты я начинаю думать, что я натурал.
En momentos como éstos, creo que soy heterosexual.
Гей или натурал. В первую очередь, ты хороший человек. Поэтому я и хотела тебя увидеть.
Bien seas gay o heterosexual, eres una gran persona por eso quería verte.
Ну-ну, Мистер Натурал... Я не стану сегодня почти-жесткой-мамочкой-гея.
Está bien, Sr. Promedio 10... no estoy recibiendo toda la atención mariquita esta tarde.
Я Джей, а это мой друг-натурал Молчаливый Боб.
Soy Jay. Mi compañero de vida "hetero", "El Silencioso" Bob.
- Девственник и натурал.
- Una virgen y un heterosexual.
Неважно, гей ты или натурал, я думала, что мы друзья.
Aunque seas gay o hetero, Yo pensaba que éramos amigos.
А он натурал?
¿ Es él hetero?
Ну, был один хрен, футболист-натурал, как-то раз подкараулил меня и сунул головой в унитаз.
Bueno, una vez un imbécil jugador de fútbol hetero me agarró y me hundió la cabeza en el retrete.
Худшее, что может случиться – люди подумают, что ты натурал.
¿ Qué es tan terrible? Lo peor que puede pasar es que la gente piense que eres hetero.
0н мужчина. - Но, думаете, он натурал?
Hombre. ¿ Quieres saber si es serio?
Я натурал.
Soy hetero...
Он пятидесятипятилетний мужчина-натурал с представлениями пятидесятипятилетнего мужчины-натурала, которому нужно открыть глаза.
Es un hetero de 55 años con cosas de un hombre hetero de 55 años que necesita tener los ojos abiertos.
Я говорю – натурал.
Yo digo que es hetero.
Ни один натурал не станет носить такие шорты в обтяжку.
Ningún hombre heterosexual usaría shorts tan ajustados.
Он натурал?
Es hetero?
В смысле, я или натурал, или гей.
Es decir, o soy hetero o soy gay.
Так, он гей или натурал?
¿ Es este tipo homo o heterosexual?
Потому что ты натурал.
Porque eres hetero.
Потому что пьющий, распускающий руки, безработный мужчина-натурал по-любому будет лучшим родителем, чем пара лесбиянок. Все это знают. Смотри, чтобы мясо не пережарилось.
Porque un varón borracho, desempleado y heterosexual es mejor padre que dos lesbianas en cualquier momento.
А мне казалось что Пол - натурал.
- Yo pensaba que Paul era heterosexual.
Натурал, Ширли.
SHIRLY, SHIRLY, doy straight.
Но я не могу играть против этих скотов как натурал.
- No sé. Hasta como heterosexual, Abandonaría.
Ты или би, или лесбиянка, или натурал.
Tú eres o bisexual, o lesbiana o heterosexual.
- Так он не натурал?
- ¿ no es hetero?
Ты забыл, что он натурал
Olvídate, es hetero de verdad.
Анке, скажи всем, что он натурал
Diles que es hetero, Anke
Ага, еще бы, натурал сраный.
Sí, puedes apostar a que sí, montón de mierda hetero.
... По крайней мере, когда Воршафтер меня уволил, меня утешало то, что он упёртый натурал с увеличенной простатой.
Al menos cuando Wertshafter me despidió, tenía la satisfacción de saber que él era un hetero intolerante con la próstata dilatada.
Эй, Мартин. Ну ты им скажи, что я натурал.
- Martin, ¡ dile que soy hetero!
Боже, а однажды утром ты поймешь, что какой-то натурал из Республиканской партии голосовал за обоих Бушей, но никогда не влюбится в тебя?
Oh Dios, ¿ cuándo vas a despertar y ver que un tío normal republicano que ha votado a los dos Bushes nunca se va a enamorar de ti?
"Натурал"
"Derecho".
Ну, производитель. Натурал.
Ya sabes, un reprodutor, directo.
Поганый натурал.
¡ Malditos reproductores!
Вонючий натурал!
¡ Reprodutor!
Да заткнись, ты проклятый натурал.
¡ Cállese, reprodutor estúpido!
В майями Джими Блай натурал
Estamos en Rio para la sexta carrera.
Но я натурал.
Pero soy heterosexual.
Я натурал!
ven paramos... - soy straight.
Ты натурал?
- ¿ Cómo, qué?
Нет, я натурал.
- No soy gay.