Не можешь перевод на испанский
36,417 параллельный перевод
Или терпеть не можешь, но хоть что-нибудь.
O que me odiabas, o... algo.
Ты хочешь знать, почему не можешь управлять им?
Quieres saber por qué no puedes usarla aún.
Ты не можешь?
¿ No puedes?
Прости, что не можешь гордиться мной... как... моими сестрами.
Lamento que no estés tan orgulloso de mí... como lo estás de mis hermanas.
- Генри, ты не можешь этого сделать.
- Henry no puedes hacer esto.
Знаю, говорить ты не можешь, но хотя бы помаши рукой.
Sé que no puedes hablar, pero haz una señal.
Ты не можешь.
No puedes hacerlo.
Не можешь ocтaтьcя пoдольше?
¿ No te puedes quedar un poco más?
Ты не можешь идти cо мной в тaком виде.
No puede salir vestido así.
Нo ты не можешь, чеpт тебя деpи.
Pero no puedes hacerlo.
Нет, нет, Кейт, ты не можешь снять маску.
- Lisa, cálmate. - No, no. No te puedes quitar la máscara.
И я уверен, ты не хочешь обсуждать то, что не можешь прочесть этикетку.
Y seguro... no quieres hablar de que no puedes leer esa etiqueta.
Ты не можешь задавать вопросы, хорошо?
No puedes hacer las preguntas, ¿ bien?
Так ты говоришь мне, что ничего не можешь сделать?
¿ Me dices que no hay nada que puedas hacer?
Ты даже не можешь задавать человеку простой вопрос.
Ni siquiera puedes hacer una simple pregunta.
Ты ничего не можешь сделать правильно, да, Джулия?
No puedes hacer nada bien, ¿ no, Julia?
Как ты сможешь стать матерью, когда ты и о себе позаботиться не можешь?
¿ Cómo esperas ser madre si no puedes cuidarte a ti misma?
Шерлок, ты не можешь так разрываться. / Остановка сердца. Джоел Фентимен был найден задушенным в квартире-студии, где жил со своим же братом. они всегда прекрасно ладили, ничто не указывало на то, что ситуация изменилась... /
Sherlock, no puede andar girando de un caso a otro.
- Ты не можешь арестовать медузу.
No puedes arrestar a una medusa.
Ты не можешь соединить воедино действия и их последствия.
Fallas en conectar las acciones con sus consecuencias.
Джона ты спасти не можешь, потому что он тебе не позволит.
No puedes salvar a John, porque no te dejará.
Ты не можешь выбрать! Не можешь!
¡ No puedes haber salido!
Ты никак не можешь указывать, что существует некий кризис.
En ningún momento puedes sugerir que hay algún problema.
- Ты не можешь.
- No puedes.
Почему же ты не можешь разгадать её, Шерлок?
¿ Por qué no pudiste resolverlo, Sherlock?
- Ты не можешь тут остаться!
- ¡ No puedes quedarte!
Ты не можешь, сопляк!
No puedes, malcriado.
Ты не можешь отвергнуть предназначение, которое Вселенная возложила на тебя.
No puedes negar... el propósito que te concedió el universo.
Ты не можешь больше со мной бороться.
Ya no puedes enfrentarte a mí.
С Бэйном ты тоже не можешь бороться.
Oh, no, tampoco puedes pegarle a bane.
Ты не можешь быть героем, если заботишься только о себе.
No puedes ser un héroe si solo piensas en ti.
Ты просто не можешь измениться.
Porque no puedes. Ni vas a cambiar ni puedes.
Ты не можешь остановиться, да?
No puedes evitarlo, ¿ no?
Ты не можешь здесь быть.
No puedes quedarte.
Но ты не можешь быть здесь.
Pero no puedes quedarte.
Я в ловушке, и ты не можешь меня оставить.
Estoy atrapado y necesito que sigas ayudándome.
Ты не можешь просто прийти со всем этим и ожидать...
No puedes aparecer con todo esto y esperar que...
Ты не можешь никому доверять!
¡ No puedes confiar en nadie!
Ты не можешь.
No puedes.
Хорошо, почему не можешь?
Bueno, ¿ por qué no puedes?
Смурфетта, знаю, ты можешь это не осознавать, а я не всегда говорю об этом, но ты...
Pitufina, sé que últimamente quizá no te des cuenta... y quizá yo no lo diga suficiente, pero tú...
Ты многое повидал, как ты можешь не согласиться с этим?
Con lo que has visto, ¿ podrías descartarlo?
И можешь ничего не говорить.
Y no tienes que decirlo.
Мне так скучно. Не знаю, как ты можешь весь день лежать и загорать.
No entiendo cómo puedes pasar todo el día tomando sol.
Ты можешь убегать, но ты не сможешь спрятаться.
Puedes huir, pero no esconderte.
Ты можешь одеваться, как мы, но тебе не услышать Горны Свободы, когда ты умрёшь, Йонду.
Quizás te vistas como nosotros... pero no escucharás los Cuernos de Libertad al morir, Yondu.
Ты можешь дурить себя и всех на свете, но меня ты не обманешь.
Puedes engañarte a ti y a cualquiera, pero a mí no me engañas.
Если сейчас они у тебя есть, не значит, что ты можешь просто сбежать и рискнуть ещё хоть одним пенни. Ты меня слышишь?
El que lo tengas ahora no significa que puedes ir a arriesgar un centavo más.
Слушай, можешь не понимать этого, но мы с Уордом заработали эти деньги.
Quizá no lo entiendas, pero Ward y yo trabajamos por este dinero.
Можешь мне не рассказывать.
¡ Si lo sabré yo!
Если это поможет, ты можешь не волноваться за аренду в этом месяце.
Si ayuda, puedes olvidarte del alquiler este mes.
не можешь сказать 24
не можешь уснуть 39
не можешь заснуть 27
не можешь или не хочешь 33
не можешь дождаться 17
не можешь говорить 17
не можешь что 22
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
не можешь уснуть 39
не можешь заснуть 27
не можешь или не хочешь 33
не можешь дождаться 17
не можешь говорить 17
не можешь что 22
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не волноваться 45
можешь не говорить 66
можешь не сомневаться 95
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не волноваться 45
можешь не говорить 66
можешь не сомневаться 95