Невидимка перевод на испанский
266 параллельный перевод
"Человек-невидимка".
"El hombre invisible". En ingles :
Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
El hombre invisible es un individuo que posee el poder de desaparecer a voluntad.
Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира.
En consecuencia, el tema del dictado de hoy no será "El hombre invisible", si no la vida de Shakespeare.
Да он натуральный человек невидимка.
¿ Cómo lo va a ser un hombre invisible?
Он же не человек-невидимка.
No es invisible.
Он невидимка, судья?
¿ Un hombre invisible, juez?
Служанка мадам Ломон, она моя соседка, блондинка-невидимка.
Me refiera a la Sra. Lhomond, mi discreta vecina.
Я невидимка!
¡ Soy invisible!
Возьми, это шапка-невидимка.
un sombrero de invisibilidad.
Может я и невидимка, но я ещё * не оглох *!
¡ Soy invisible pero no estoy sordo!
Вы не такая уж невидимка.
No eres tan invisible.
Не понимаю, я что, невидимка?
¿ Soy el hombre invisible?
Навое оружие - невидимка?
¿ De una nueva arma invisible?
Чтобы пересечь Нейтральную Зону, мне понадобиться корабль-невидимка.
Para cruzar la zona neutral, Necesitare un barco envuelto.
Мне нужен корабль-невидимка.
Picard : Requiero una nave camuflada.
Знаешь, Мэрилин Монро... Она думала, что она невидимка, пока ей не исполнилось 12 и у нее не выросла грудь.
¿ Sabes que Marilyn Monroe se creía invisible hasta los 12 años?
Корабль-невидимка может быть незамечен радаром, чего не скажешь про машину-пилу.
El Stealth es invisible al radar, pero el Taladro no.
Я здесь нахожусь на должности администратор-невидимка.
Administro con mucha agudeza las palabras.
Я невидимка.
Soy invisible.
А ещё у нас есть пьяница-кузен, и тётя-маньячка, и отец-невидимка.
Y tenemos un primo borracho y una tía maniaca y un padre invisible.
А я просто невидимка.
Yo soy el invisible.
Я невидимка?
¿ Soy invisible?
Похоже на код червя или вируса, всё вместе. Какой-то атакующий код-невидимка.
Parece un código de un vírus tipo gusano, un código de ataque furtivo.
Он - призрак, он - невидимка, месье Кинконпуа.
Es un fantasma, M. Quincampoix. Nadie puede verle.
Я невидимка, и я мокрая.
Soy invisible... y estoy empapada.
А еще спрячешь своё лицо, как человек-невидимка?
¿ Y con la cara que haces? ¿ Te la vendas como El Hombre invisible?
Теперь ты невидимка.
Ahora eres invisible.
Я тебе кто – женщина-невидимка?
¿ Qué soy yo? ¿ La mujer invisible?
Гас Делэрио - в некотором смысле человек-невидимка.
Gus Delario- - el hombre invisible.
И я могу делать всё, что угодно, потому что я невидимка.
y puedo hacer cualquier cosa, correcto? Porque tú sabes, soy invisible. ¿ Qué hago?
Это был первый самолет-невидимка с электрохромовым покрытием.
Fue la primera aeronave electrocromática invisible y sigilosa.
Ты мистер Невидимка.
Eres Sr. Invisible.
Мне нравится... мистер Невидимка.
Me gusta... Sr. Invisible.
Никто меня не слушает никогда, я всё равно что человек-невидимка.
Nunca nadie me escucha. Yo... Más vale que me haga hombre invisible.
Практически невидимка.
Prácticamente invisible.
Ты для них невидимка.
Ahora eres invisible.
Одеяло, Джоуи, а не плащ-невидимка.
Es una manta, Joe, ¡ no un capa de invisibilidad!
Я знаю, что ты там, маленькая мисс Невидимка.
Sé que estás ahí, señorita invisible.
Бен Гейтс, теперь ты человек-невидимка.
Ahora. Ben Gates, ahora eres el Hombre Invisible.
Из больших Магнум Невидимка.
Está el... Stealth Magnum.
Человек-невидимка?
¿ Será el hombre invisible?
# Невидимка,
# Invisible
# Невидимка
# Invisible
- Ну, моя мантия-невидимка была включена, так что...
Había acelerado mi dispositivo de camuflaje...
- Мантия-невидимка, никогда не выходи без нее из дому.
Dispositivo de camuflaje, jamás salir sin él
Женщина-невидимка.
¡ Es la mujer invisible!
Это Девчонка-невидимка.
- Ella es la mujer invisible.
В фильме "Человек-невидимка" есть полицейский-скептик, как Питер Кэй.
En El Hombre Invisible hay un policía escéptico como Peter Kay.
Она невидимка.
Es invisible.
Моя шляпа-невидимка... и мои шестипалые перчатки Быстро! Теперь мы посмотрим, кто хозяин...
Ahora veremos quién es el amo de...
Мама, я - невидимка.
Estoy invisible, mami.