Неее перевод на испанский
69 параллельный перевод
- 23? - Неее, 24...
¿ 23?
- Неее, он не в ее вкусе.
- No, no es su tipo.
Неее
Naahh.
Неее, теперь я просто в подвешенном состоянии.
No, ahora estaba en el limbo.
Неее. Я видела слишком многих людей, больных Анорексией ( потерей аппетита ) и Булимией ( повышенным чувством голода )
He visto a tanta gente enferma de anorexia y bulimia...
- Неее.
- No mamá.
На столько, неее...
Para todo eso, yo no- -
- Неее...
- No.
- Неее, я тудой.
- No, no voy a ir.
- Спасибо за поддержку, скала - неее, чувак.
Sí, bueno, gracias por las palabras de ánimo, bulto- - No, no, amigo.
Он там... нее.. неее... это вам.. это вам..
- Está allá. - Ahí está. - De ninguna manera.
Было же что-то... неее...
Seguro que era algo... No...
- Неее...
- No...
Сними ее на паутине Неее, я просто оставлю ее
- "Quítatela en la telaraña." - "No, me la voy a dejar puesta."
Неее.
No.
Неее, я шучу. Но все равно, я буду присматривать за ней.
No, es una broma, pero igual al voy a cuidar.
Неее, нет.
No, no lo hice.
Неее, ты сказала, что не нашла ничего, что могло бы вызвать симптомы.
- No, me dijiste que no pudieron encontrar nada que pudiera haber causado alguno de los síntomas.
я не... ладно у меня действительно болит голова, но это совпадение неее
No... Está bien. Tengo dolor de cabeza, pero es sólo una coincidencia.
Пойду позову Хита. Неее-не.
- Llamaré a Heath.
Неее...
Nah
Неее, я в этом сомневаюсь.
No, no creo.
мы должны помогать людям... - Неее!
- Pensaba que usaríamos nuestros poderes para ayudar a la gente. - ¡ No!
- Неее... - Ни за что.
Imposible.
Неее, не не таком большом расстоянии.
No, debe haber sido de largo alcance.
Да, неее...... Бррр... Эй, Сомневающийся.
No, no... Oye, Doubtfire.
Неее-ет!
Noooooooo!
Неее, не-не-не-не!
¡ No, no, no, no, no!
Неее... но, в любом случае...
No. - Pero, como sea...
- Неее... "Базука".
- No, el bazooka.
Или оставить его в покое. Неее. Интересно, а какого быть внутри видеоигры?
O podemos dejarlo en paz.
Неее, ты же меня знаешь, как только будет нечем заняться, я уже буду далеко отсюда.
No, ya me conoces, tan pronto como ya no tenga mucha diversión, pillaré la puerta.
Неее, я не знаю, где он.
No, no sé dónde está.
Значит, влюбился в мою невесту, да? Неее. Все считают её стройной и всё такое.
Estás enamorado de mi prometida, ¿ no? Los chicos creen que está en forma y todo eso, ¡ pero a mí me parece un callo!
- Да неее... правда?
Nuh-uh... en serio?
Стать величайшим менеджером в истории этого филиала и таким образом, достичь известности и бессмертия, о которых ты мечтаешь? Неее.
¿ Ser el mejor gerente en la historia de la sucursal y de esa manera, conseguir la fama y la inmortalidad que estás buscando? No.
Но у тебя есть дом. Неее.
- Tu tienes una casa.
Неее.
¡ Noo!
- Она говорит - "неее".
- Ha dicho "no".
Неее!
No.
Неее, совсем другое. Риццо?
No, lo otro. ¿ Rizzo?
Неее, домой.
No, vamos a casa.
Да неее.
- No, no me corté.
Неее, Каррильо надёжный.
No, no, Carrillo es recto.
- Неее, я так запомню...
- No, voy a recordar...
- Неее. - Томпсон, ты издеваешься что ли?
Thompson, ¿ estás bromeando?
Да неее.
No.
Неее...
Bueno, no.
И у неёё был жираф.
Y ella tiene una jirafa.
"Нееё"
"Noeraella".
Неее... что вы крались как вор?
¿ Pero por qué das vueltas por aquí como si estuvieras robando algo?