Нина перевод на испанский
1,787 параллельный перевод
Боже мой, Нина!
¡ Oh, Dios mío, Nina!
А как же Нина?
¿ Qué pasa con Nina?
И Нина тоже.
Y Nina también.
- Нина!
¡ Nina!
- Нина, не делай этого...
- Nina, no hagas eso...
Если хочешь, я могу убить тебя, а Нина убьёт меня перед тем, как превратиться.
Si quieres, podría matarte, y Nina podría matarme a mí después de que cambiemos.
Пошли, Нина, всё хорошо. Митчелл?
Vamos, Nina, está bien. ¿ Mitchell?
- Нина?
- ¿ Nina?
Нина!
¡ Nina!
Нина! Валите oтсюда давайте!
Nina. ¡ Fuera, tu y tu barriga!
Нина.
Nina.
Хватит плакать, Нина.
Deja de llorar, Nina.
Нина управляет семейным бизнесом по ловле крабов.
Nina dirige el negocio familiar de pesca de cangrejos.
Возле Баллафа он все еще лидирует, с отрывом больше секунды от Иэна Хатчинсона на втором, и Дэна Нина на третьем месте
En Ballaugh, Guy Martin sigue liderando la carrera a solo un segundo de Ian Hutchinson, con Dan Kneen en la tercera posición.
Нина... можно одолжить твои выпрямители?
Nina... ¿ puedo pedirte prestados tus alisadores?
Как альбом Бейонсе. Я Нина.
Como el álbum de Beyoncé.
Мою бабушку звали Нина.
Soy Nina. Mi abuela se llamaba Nina.
Давай нанесём визит в морг. Нина. Нина?
Vamos a visitar la morgue. ¿ Nina?
Пошли, Нина!
¡ Vamos, Nina!
- Нина, пошли.
- Venga Nina.
Нина, ты его не потеряла, всё нормально.
Nina, no lo perdiste, todo está bien.
Нина, это он.
Nina, es él.
Нет, Нина, Нина, Нина, Нина...
No, Nina, Nina, Nina, Nina...
Меня зовут Нина.
Mi nombre es Nina.
- Нина, тебя кто-нибудь видел?
- Nina ¿ no te ha visto nadie?
Это чудесно, Нина.
Eso es maravilloso, Nina.
Нина, а если он что-то скажет?
Nina, ¿ qué pasa si él dice algo?
Нина?
¿ Nina?
Простите, Нина.
Lo siento, Nina.
А потом пришла Нина.
Y después, Nina estaba ahí.
Нина. Можно поговорить с вами наедине минутку?
Nina. ¿ Podemos hablar un momento?
Слышал, как Нина это сказала.
Oí a Nina decirlo.
Нина, Уильям Херрик достиг того, чего за два тысячелетия никто не смог сделать.
Nina, William Herrick ha logrado algo que nadie más ha logrado hacer durante dos milenios.
- Нина... маленькая пуля.
- Nina... una pequeña bala.
- Нина...
- Nina...
Мне нужно поехать, Нина.
Necesito ir, Nina.
Нина... Мне кажется, я должен поехать один.
Nina... creo que debo hacer esto sólo.
Нина, расслабься.
Nina, te puedes relajar.
Нина, дай девушке бисквитов.
Nina, dale a la señorita unas galletas.
Слушай, Нина, ты не поверишь.
Escucha, Nina, no te lo vas a creer.
Как ты доехала, Нина?
¿ Qué tal tu viaje, Nina?
Нина, я не могу это сделать.
Nina, no puedo hacer eso.
И в конце концов нам пришлось сбежать, да, Нина?
Y al final tuvimos que escaparnos, ¿ verdad, Nina?
Fiat justitia ruat caelum, Нина.
Fiat justitia ruat caelum, Nina.
Нина! Нина!
Oh, Oh, ¡ Nina, Nina!
Нина им тоже пользуется, так что...
Nina lo usa, así que...
Зачем ты это сделала, Нина?
¿ Por qué hiciste eso, Nina?
Нина, может, ты сможешь мне помочь.
Nina, tal vez puedas ayudarme acá.
У меня случилась своего рода дилемма, Нина.
Tengo una especie de dilema, Nina.
Нина, прости.
Nina, lo siento.
- Нина.
Mejor que nos pongamos en marcha. - Nina.