Ночная фурия перевод на испанский
28 параллельный перевод
- Ночная Фурия!
- ¡ Furia Nocturna!
Ночная Фурия.
Furia Nocturna.
Ночная Фурия!
¡ Un Furia Nocturna!
- Ночная Фурия!
- ¡ Un Furia Nocturna!
Причина в нём! Как вы все прекрасно знаете, Ночная Фурия - это злобное порождение молнии и самой смерти.
Como todos saben, la Furia Nocturna es la cría maligna del relámpago y la muerte misma.
Пока Ночная Фурия не покинет остров, Тор так и будет обрушивать на нас огонь своего гнева!
Hasta que liberemos esta isla de ese Furia Nocturna, el fuego de Thor continuará lloviendo sobre nosotros.
- Белч, огонь. Ой! Ночная фурия.
Belch, enciende.
Ночная фурия!
Un Furia Nocturno.
Ночная фурия!
¡ Furia Nocturno!
Это ночная фурия!
¡ Ahí está el Furia Nocturno!
Ночная фурия...
Un Furia Nocturna...
Это и впрямь Ночная Фурия.
Eso es un Furia Nocturna.
Да ну? Ночная Фурия и Злобный Змеевик не вызвали у них восторга?
¿ Tu Furia Nocturna y tu Nadder Mortífero no les hicieron dar botes de alegría?
Тут одна Ночная Фурия, один Злобный Змеевик и два лучших наездника драконов к западу от Лак Така.
Somos un Furia Nocturna, un Nadder Mortífero y dos de los mejores jinetes de dragones al oeste de Luk Tuk.
Никто не обидит Иккинга, пока с ним Ночная Фурия.
Nada puede hacerle daño a Hipo mientras ese Furia Nocturna ande cerca.
Это же Ночная Фурия!
¡ Es un Furia Nocturna!
Ночная Фурия?
- ¿ Era el Furia Nocturno?
Вот Ночная Фурия!
¡ Es el Furia Nocturna!
Ночная Фурия была уже у меня прямо в когтях!
Tuve al Furia Nocturna en mis garras.
Привет, мистер Ночная Фурия.
Hola, Sr. Furia Nocturna.
Когда придёт время, мы приведём план в исполнение, и Ночная Фурия наконец-то станет моей!
Cuando llegue el momento adecudado... pondremos en marcha mi plan, ¡ y por fin ese Furia Nocturna será mío!
Так, камень Ужастного Чудовища плюс Ночная Фурия получаем... ничего.
La gema de Pesadilla Monstruosa más la de Furia Nocturna, es igual a ¡ nada!
Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка!
Si haces algo, mis hombres se encargarán de ti, de la Furia Nocturna y del chico.
Я наблюдаю за тобой, мистер Ночная Фурия.
Te tengo en la mira, Furia Nocturna.
- И о тебе, мистер Ночная Фурия.
Y en ti también, señor Furia Nocturna.
- Правильно, мистер Ночная Фурия.
Aún no. Así es, señor Furia Nocturna.