Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Обвиняемый

Обвиняемый перевод на испанский

496 параллельный перевод
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Las muñecas y tobillos de la acusada estaban sujetos con dos aros de hierro atornillados al suelo,
Что сделал обвиняемый?
¿ Qué hizo el acusado?
Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе?
¿ Ha dicho que había visto al acusado detrás del cuerpo de la víctima?
Обвиняемый, встаньте и выслушайте вердикт.
Que el acusado se levante y mire hacia el jurado.
Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.
El estado demostrará que el acusado, Michael Ward, deliberadamente, voluntariamente y con premeditación, asesinó a Albert Meng la noche de 1 7 de Mayo.
Обвиняемый, воздержитесь от заявлений!
¡ Que se abstenga!
Обвиняемый, сейчас сложные времена..
¡ Prisionero! Vivimos tiempos peligrosos.
Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы...
Pido por tanto, que al acusado sea condenado a reclusión...
Хочет добавить что-нибудь обвиняемый?
¿ Quiere añadir algo el acusado?
- Обвиняемый, встаньте.
¡ Póngase en pie el acusado!
Тот факт, что обвиняемый является священником и принадлежит к церкви, ни коим образом не должен повлиять на ваш вердикт.
Un comentario final. El hecho de que es cura bajo las sagradas órdenes no debe influir en su veredicto de una manera u otra.
А кто лучшая кандитатура, чем обвиняемый в убийстве?
¿ Y quién mejor para ir que un acusado de asesinato?
Вы услышите, как обвиняемый познакомился с миссис Эмили Френч, женщиной пятидесяти шести лет.
Ustedes oirán cómo el acusado conoció a la Sra. Emily French, una mujer de 56 años.
Проходя мимо гостиной, я слышала, как обвиняемый разговаривал с миссис Френч.
Cuando pasé por la sala, oí al acusado ahí adentro hablando con la señora.
Вы слышали, как миссис Френч и обвиняемый обсуждали ее новое завещание?
¿ Oyó a la Sra. French hablar del nuevo testamento con el acusado?
В то время как согласно новому завещанию за исключением небольшой годовой ренты основным наследником является обвиняемый Леонард Воул?
Mientras que en el nuevo, salvo el legado de una pequeña suma anual el principal beneficiario es el Sr. Leonard Vole, ¿ no es así?
Далее, вы говорите, что вечером 14 октября вы слышали, как обвиняемый и миссис Френч разговаривали.
Bien, la noche del 14 de octubre usted dice que oyó hablar a la víctima con el acusado.
Если защита желает, я объявлю короткий перерыв, чтобы обвиняемый смог взять себя в руки.
Si la defensa lo desea, haremos un pequeño receso para que el acusado pueda calmarse y recobrar el control.
Тем не менее, на допросе в полиции, вы сказали, что обвиняемый пришел в девять двадцать пять?
Cuando la interrogó la policía ¿ usted dijo que el acusado había vuelto a las 21 : 25?
Вы не верите, что я тоже обвиняемый?
¿ No cree que esté detenido?
Ну, скажем, обвиняемый верит, что по их лицу, по губам и прочее можно угадать, чем кончится процесс. Представляете? И что же?
- Se supone que podemos adivinar por la cara del acusado y sus labios especialmente cómo resultará su caso.
Да. Обвиняемый?
¿ El acusado?
Секундочку, обвиняемый имеет право посовещаться со своим адвокатом.
Un momento. El acusado tiene derecho a consultar a su abogado.
Синьорина, вы были в Сан-Донато, когда обвиняемый убил сына сержанта Слеппо?
Señorita, ¿ estaba en San Donato cuando el acusado mató al hijo del sargento Cecora?
Как вы думаете, обвиняемый хотел защитить вас от толпы или расправиться с вами?
¿ Cree que el acusado quiso protegerlo de la multitud o actuar contra usted?
Толпа набросилась на меня и хотела избить,... обвиняемый проводил меня в полицию.
Todos querían atacarme. El acusado me entregó, es cierto, a los "carabinieri", y en el autobús intentó calmar a la mujer.
Обвиняемый, принесите присягу.
Acusado, preste juramento.
Немой обвиняемый, защита тоже немая... и правосудие немое.
El acusado silenciado, la defensa silenciada, la justicia misma silenciada. Lo simplifica todo, ¿ eh?
Вызываем свидетелей обвинения и будем иметь честь убедить трибунал, что обвиняемый одержим дьяволом.
Los testigos de la fiscalía convencerán a la corte de que su cliente es un demonio.
Господа, обвиняемый, несмотря на свои увечья, победил шевалье Жермонтаза, легендарного мастера фехтования.
Y sin embargo el acusado, este tullido, derrotó al caballero de Germontaz, el prodigioso espadachín.
Обвиняемый де Пейрак, суд приговаривает вас к смерти.
Conde de Peyrac, la corte lo sentencia a muerte.
Естественно, обвиняемый отрицает.
Naturalmente, el imputado niega.
Подобной жестокостью обладает и наш обвиняемый!
Esa misma barbarie existe hoy entre nosotros... en hombres como el acusado.
Принимая во внимание тот факт, что обвиняемый пришел с конкретной целью взять микро-ключ, и учитывая собранные против него доказательства, его вина становится еще более очевидной.
Teniendo en cuenta que el acusado llegó aquí con el propósito expreso... de la recuperación de la micro-llave, y recordando las pruebas contra él, su culpabilidad se hace aún más evidente.
Я утверждаю, что обвиняемый, с помощью угроз или принуждения заставил Айдана стать соучастником в убийстве и грабеже.
Sostengo que el acusado, mediante amenaza o coacción... implicó a Aydan en el asesinato y robo.
Они - это обвиняемый и его сообщники.
"Ellos", fueron el acusado y sus cómplices.
Если вам нечего добавить, обвиняемый понесёт ответственность в установленном порядке.
Si no tiene nada que añadir, el acusado será sacado de aquí... y ejecutado de la forma establecida.
Но то, что обвиняемый - ваш помощник и личный друг...
Pero como el prisionero es su primer oficial y amigo personal...
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
Pero cuando resultó que el acusado era mi amigo, Renuncié a llevar el caso, y ahora aparezco sólo como testigo.
Обвиняемый огласит ложное заявление.
Y ahora el acusado hará una falsa declaración.
Откуда-то - он еще не был допрошен - обвиняемый заполучил радио.
Se establece el delito, aunque aún no se lleva a cabo el interrogatorio. El acusado adquirió una radio.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Como lo pueden ver, la imagen muestra el dedo del acusado presionando el botón de expulsión.
Обвиняемый будет содержаться в месте заключения, пока вы не будете инаугурированы.
Al acusado se le llevará para que espere la sentencia, hasta que Vd. haya ocupado su cargo.
Вызвается следующий обвиняемый. Достопочтенный мистер Джастис Килбрэйкен.
Llamemos al siguiente acusado, Al honorable juez Kilbrak.
Обвиняемый, господин судья, приговорил ее к тому, чтобы её увели из зала суда, и привели в зал к нему домой.
El acusado, milord, la condenó a irse a su casa.
Затем обвиняемый стал комментировать фигуру Мисс Тэнг, сделав несколько не совсем законных замечаний о темах для шуток а затем снял через голову свою мантию и начал издавать тихие стоны
El acusado hizo comentarios sobre el cuerpo de la Srta. Thang... e hizo algunas referencias, no todas legales, a la diversión. Después, se puso la toga en la cabeza y se puso a gemir.
Обвиняемый на скамье подсудимых.
Prisionero.
Обвиняемый на скамье подсудимых!
¡ Prisionero!
Обвиняемый принес мне две картины.
Sí, el acusado me trajo dos cuadros.
Обвиняемый Крис Крингл
DE SALUD MENTAL SOLICITUD PARA LA CERTIFICACION DE KRIS KRINGLE
Он обвиняемый?
¿ Lo acusaron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]