Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Обманываешь

Обманываешь перевод на испанский

373 параллельный перевод
Ты обманываешь себя.
Te está engañando.
Послушай, ну кого ты обманываешь?
¿ A quién quieres engañar?
- Ты обманываешь меня?
- ¿ Te burlas de mí? - Un poquito.
Ты лжешь и обманываешь, и раздаешь обещания направо и налево а затем думаешь, обниму ее и все будет...
Mientes y engañas y rompes promesas a diestro y siniestro, y luego crees que por ponerme los brazos alrededor, todo está arreglado,
Обманываешь учителя?
¿ Metiéndote con tu profesor?
Ты обманываешь.
Estás mintiendo.
Кого ты обманываешь?
- ¿ A quién quieres engañar?
Мне кажется, что ты себя обманываешь.
Te estás engañando.
И мне кажется, что ты обманываешь себя, когда думаешь, что отец нуждается в тебе.
Creo que te engañas cuando dices que tu padre te necesita.
Ты хочешь выдать себя за ту, кем не являешься. Ты обманываешь этого парня!
Sé sincera contigo misma.
Зачем ты обманываешь?
¿ Porquè me mientes?
На некоторое время, ты обманываешь себя, будто рядом с тобой неженатый мужчина.
Al principio, tratas de convencerte de que no sales con un hombre casado.
Ты не обманываешь меня? - Нет, не обманываю.
- ¿ De verdad que no me engañas?
Ты меня не обманываешь?
¿ No me engañas?
Ты обманываешь.
Me estas engañando.
- Нет, ты обманываешь нас.
- No, tú no dices la verdad.
Не обманываешь?
No puedes engañarme...
Я никогда не знаю, осуждаешь ты меня, обманываешь или смеешься надо мной.
Nunca sé si me estás juzgando, absolviendo... O burlándote de mí.
Ты меня обманываешь.
¿ No querrás joderme?
Ты обманываешь меня!
¡ Me ofendes!
- Потом обманываешь Етаксу.
- Pero engañas a Yetaxa.
Конечно же, ты обманываешь меня.
por supuesto que estas mintiendo.
Ты обманываешь, Мордред.
Estáis haciendo trampas, Mordred.
- Ты не обманываешь?
- ¿ No será un camelo?
В любом случае ты меня обманываешь.
Usted no dice la verdad.
Ты обманываешь себя.
Te estás engañando a sí misma.
Кого ты обманываешь?
¿ A quién pretendes engañar?
Дерьмо старое, несмотря на столетний возраст, лжёшь и обманываешь.
Vieja basura, tienes cien años y mientes y engañas...
– Я тебя не обманываю, ты же знаешь! – Обманываешь. – Нет!
- No estoy mintiendo, ¿ sabes?
– Обманываешь.
- Estás mintiendo.
Как пренебрежительно ты к ней относишься, как ты обманываешь ее.
No me gusta cómo la utilizas, ni cómo la decepcionas. Ni tus mentiras.
Кого ты обманываешь, лицемер?
¿ A quién engañas, hipócrita?
- Ты меня не обманываешь?
- ¿ Me estás mintiendo?
В противном случае, ты себя обманываешь.
De otra forma, te estas autoengañando.
Ты обманываешь людей? - Позор!
¡ Engañas a la gente!
- Ты не обманываешь меня?
- No me defraudaras?
- Ты всегда только обманываешь меня!
Sólo me dices mentiras.
Зря ты меня обманываешь!
¡ No es necesario engañarme!
Ты обманываешь нас, Кид?
¿ Nos estás tomando el pelo?
Ты меня немного обманываешь, я покупаюсь.
Me lanzas un poco y la atrapo.
Не обманываешь?
¿ No me engañas?
Кого ты обманываешь?
¿ A quién tratas de engañar?
- Ты меня обманываешь!
- ¡ Mentirosa! No será verdad.
Все лжешь! Ты снова скрытничаешь и обманываешь меня!
Todavía tienes secretos para conmigo. ¡ Lo sé!
Ты его обманываешь.
Lo estás estafando.
- Ты обманываешь.
- ¡ Mentira!
- " ы мен € обманываешь.
¡ Porque me estás mintiendo!
Если я скажу, что люблю тебя и отброшу осторожность, а потом выяснится, что ты обманываешь меня, я же сдохну нахуй.
Si digo que te amo, abandono todo cuidado al viento y dejo que las fichas caigan como quieran, y mentías, moriré.
- Ты нас обманываешь.
- ¡ Nos está estafando!
Ты себя обманываешь. Нет ничего плохого в хорошем обмане.
- Te estás engañando a ti mismo.
Потому-что обманываешь!
¡ Porque lo eres!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]