Оборота перевод на испанский
107 параллельный перевод
- Я уже сделал 4 оборота.
- Ya le he dado 3 o 4 vueltas.
Я лишь кошу под моряка. Для оборота. Но, если хотите, я плаваю.
Finjo serlo, para cobrar más caro, pero sólo navego por las calles.
Отряд, пол оборота!
Tropas, desenvainen.
Основой моей политики является ни только поддержание мира как на уровне шефов, так и на низших уровнях но и увеличение доли легального оборота в нашем бизнесе.
Mi política ha sido no sólo mantener la paz entre los oyabun y sus seguidores sino impulsarlos a realizar negocios legítimos.
√ оспода, сейчас € продемонстрирую вам сальто в полтора оборота вперЄд.
Caballeros, ahora voy a efectuar un clavado con medio giro.
Оборот вперед, два оборота назад, и приземление.
Doble mortal invertido y fabuloso aterrizaje.
Конечно, но почему бы не взять себе кое-что с оборота?
No veo por qué no puedo ganar dinero.
- Заводится с пол-оборота.
- Yo le he visto con mal genio.
Пиво в магазинах Юты слабое. Три оборота вместо нормальных шести.
Tiene tres, en lugar de los seis grados normales de alcohol.
Три оборота без помощи ног.
Doy tres vueltas sin usar los pies.
Нужно наловчится, чтобы бутылка делала 2 оборота, затем добавить или вычесть небольшой процент крутящего момента в зависимости от положения цели.
Lo que hay que hacer es entrenarse... para hacer que la botella de dos vueltas, y después añades o quitas un poco de fuerza... dependiendo de dónde esté el objetivo.
Теперь делаем полтора оборота так. Потом ещё полтора и вертим партнёршу. Встаём в исходную позицию.
Van a girar una vez y media ella gira una vez y media y vuelven a su posición.
Не стоит заводиться с пол-оборота.
No te enojes tanto
Если бы не пол-оборота монетки, это были бы мы.
Allá vamos, por una moneda al aire.
Переверни меня на пол оборота.
Dame la media vuelta.
С пол-оборота заводишься.
Enfádate tu solo.
А то ты заводишься с пол-оборота в последнее время.
El accionar de Baldwin ha estado un poco descabellado últimamente.
Я потянула ее, когда пыталась сделать сальто в три с половиной оборота.
Me lastimé al intentar un salto mortal de 31 / 2.
Во время этого оборота, в то время как одна сторона Земли освещена...
Durante esta vuelta, mientras un lado de la Tierra está iluminado...
Во время этого оборота в то время как одна сторона Земли освещена, другая сторона погружена в темноту.
Durante esta vuelta mientras un lado de la Tierra está iluminado, el otro está obscuro.
Размер оборота Земли уменьшается с экватора к полюсам.
El moviemiento terrestre se acorta desde el ecuador hacia los polos.
Для полного оборота вокруг Солнца Урану требуется 84 года.
Urano tarda 84 años terrestres en dar una vuelta al Sol.
Луне для оборота вокруг Земли, в четыре раза меньшей Урана, требуется 28 дней.
En comparación, nuestra Luna rodea un planeta cuatro veces menor y le lleva 28 días hacerlo.
Гражданская оборота излвекает тела из под обломков в деревнях Сифры и Халлуси.
Defensa Civil está recuperando cuerpos de debajo de los cascotes en Sistra y Halloussie.
Может, если ты отпустишь меня на той четверти оборота, мне не придется спасать тебя своим приземлением.
Si me soltaras a tiempo no tendría que hacer milagros.
Прости, приятель. Но когда девушка так двигается, парни заводятся с пол оборота.
Lo siento, pero cualquier muchacha que se mueva así, es decir el hombre debe sospechar.
Моей маме снесло крышу с пол-оборота
Mi mamá se volvió loca por él apenas lo vio.
Сутеню,.. ... два оборота и на колено.
Soutenu, vuelta doble y a la rodilla.
Они делают четверть оборота всех пищевых добавок в Америке.
Hacen casi un cuarto de todos los suplementos dietarios en EE. UU.
Конечно, мы можем покрасоваться перед журналистами, изъять из оборота партию героина, но Брага поставит через неделю ещё. Это тупик.
Podemos desfilar frente a la prensa con la mercancía y sacar unos kilos de heroína de las calles, pero Braga enviará más en una semana y a la semana siguiente.
Тогда объясни ему сам, как это вдруг 60 миллионов долларов вылетели из оборота.
Explícale cómo desaparecieron 60 millones en mercancía.
Нигерийские чиновники подбираются к нему из-за незаконного оборота наркотиков.
La policia nigeriana lo esta buscando por trafico de drogas.
Мой 3-летний бизнес-план основан на методе исчисления и повышения рыночного оборота.
Se basa en un plan de 3 años, el rendimiento de las inversiones y el mercado
Поворачиваем на четверть оборота влево, рычаг вправо и поворачиваем щеколду на 180 градусов.
Toma la palanca, usa la contrapalanca para girar 180 grados.
Хотя, если честно, завожусь я с пол-оборота.
Aunque, para ser honesto... Rituales Tribales Africanos... no se necesitaba mucho para excitarme.
А как же все то либеральное дерьмо, которое ты выдаешь, об ужесточении оборота оружия?
Tú... tú... ¿ qué hay de toda esa mierda liberal de la que siempre estás hablando sobre las leyes estrictas contras las armas?
начать судебное разбирательство, которое выведет данную собственность из оборота на неопределённое время или просто возбудить уголовное дело..
Ahora, yo podría haceros una demanda y trabar la venta de la propiedad, o podría comenzar una denuncia penal.
С потерей "Хай Алай Лаки Страйк" займёт 71 % нашего оборота по счетам.
La pérdida de Jai Alai hace que Lucky Strike represente el 71 por cien de nuestra facturación.
Очень любопытно проследить взаимодействие Ио с европой и Ганимедом. на каждые 4 оборота Ио вокруг Юпитера, европа совершает почти 2 оборота,
Entonces, Io tiene una relación muy interesante con Europa y Ganímedes, porque por cada 4 órbitas que hace Io alrededor del planeta,
На этой скорости 1,5 оборота вокруг Земли занимают час.
A esta velocidad, podríamos rodear a la Tierra 1.5 veces en una hora.
Время полного оборота сократится вдвое.
El tiempo de la tripulación se ralentizaría a la mitad.
Подними выше на четверть оборота, Райан.
De acuerdo, levántalo un cuarto de vuelta, Ryan.
Всё ещё закрыта, на два оборота. Можно мне ключ?
El portal sigue cerrado, ¿ me dais la llave?
Можете дать нам последнюю оценку доходов мистера Бишопа от оборота наркотиков?
¿ Puede darnos una valoración reciente de las actividades con drogas ilegales del Sr. Bishop?
- Человека с 200 миллионами годового оборота.
- A un hombre con unas ventas anuales de 200 millones.
Твой парень заводится с пол-оборота.
Tu chico salta a la mínima.
Вам нужно сделать так, чтобы двигатель завелся с одного оборота.
Tienes que estar seguro que los motores se encienden de inmediato.
Это полтора оборота а должно быть два с половиной оборота.
Ese giro de uno y medio se suponía que era un giro de dos y medio
Ну, по крайней мере лекарства вывели из оборота, а мы взяли Картера и Салливана по обвинению в заговоре с целью убийства.
Bueno, al menos la droga está fuera del mercado, y tenemos a Carter y a Sullivan por conspiración para cometer asesinato.
Боб заводился с пол оборота кричал на меня, на детей.
Bob se ponía furioso.
Её закрыли на два оборота?
¿ Han cerrado con llave?