Он стрелял в меня перевод на испанский
55 параллельный перевод
Представляете, он стрелял в меня!
¡ Pum! Así me disparó.
Ублюдок пристрелил меня! Он стрелял в меня!
¡ El cabrón me disparó!
Он стрелял в меня. Кто?
Él me disparó.
Он стрелял в меня!
¡ Me disparó!
Я видел его лицо когда он стрелял в меня.
Vi su cara desvanecerse mientras me atacaba.
Он стрелял в меня.
Él me disparó.
И он стрелял в меня.
Y de hecho me dispara.
Он стрелял в меня!
Me disparó.
- Он убил Лэнди, Он стрелял в меня, украл дневники Лэнди, чтобы прикрыть задницу не совсем, но ты был там на коне в то время.
- Él mató a Lundy me disparó, robó los libros de Lundy para cubrir su trasero.
Я не могу поверить в то, что он стрелял в меня, чувак.
No puedo creer que me disparara.
Чтобы... чтобы понять, почему он стрелял в меня.
Bueno, para averiguar por qué me disparó.
Это он стрелял в меня.
Él fue el que me disparó.
Я... я не знаю! Он стрелял в меня!
¡ No lo sé! ¡ Me está disparando!
Это он стрелял в меня.
Fue él quien me disparó.
Это он стрелял в меня.
Él es quien me disparó.
Он стрелял в меня из Миллениум Фалкона!
Me estaba disparando con los discos pequeños del Halcón Milenario.
Это он стрелял в меня в ту ночь которая должна была стать сказкой, и заставил меня обвинить Лидию Дэвис.
Me disparó la noche que debería haber sido un sueño hecho realidad y me obligó a culpar a Lydia Davis.
Куинн наименее опасный из этих ребят, хотя он стрелял в меня... дважды.
Quinn era el que menos miedo da de todos y me disparó. Dos veces.
Единственный способ доказать, что Риджэс жив, и что это он стрелял в меня, это нарушить пару законов.
La única manera de probar que estaba vivo Ridges y que él me disparó fue romper un par de leyes.
Он стрелял в меня, Данн убил его...
Me disparó, Dunn lo mató...
- Почему он стрелял в меня?
¿ Pueden salir, por favor?
Он стрелял в меня.
Me ha disparado.
- Да, окно машины разбилось, когда он стрелял в меня, там везде было стекло.
Sí, la ventanilla del auto se rompió cuando me disparó, había vidrio por todas partes.
Он стрелял в меня.
- Me estaba disparando a mí.
Он стрелял в меня.
Me pegó un tiro.
Он говорит, что кто-то разбился на улице. Какой-то псих стрелял в меня!
¡ Un loco me ha disparado!
Я стрелял в копа - он в меня.
Disparé al policía, él me disparó antes.
Это он в меня стрелял.
Es ése. El es quien me disparó.
Он дважды стрелял в меня, но мы остались друзьями.
Me disparó dos veces, e hicimos un trato entre caballeros.
Он в меня стрелял.
Me disparó.
Он стрелял не в меня.
No me disparaba a mí.
Это он в меня стрелял!
¡ Me disparó a mí! Estoy bien.
Он стрелял в меня, во Фьюрио!
Me disparó, quiso matar a Furio.
Ведь он и в меня тоже стрелял.
Tienes que darme un poco. Este hijo de puta me disparó.
И скажи тому придурку, чтобы он в меня не стрелял.
Y dile al poomui que no me dispare.
- В полном. Почему Вы спрашиваете его? Он же в меня стрелял.
¿ Me pregunto que vas a hacer ahora, conmigo?
Прямо перед тем, как войти, я вдруг поняла, что если я вывалю на нее сразу все наработки по Троице И я добавлю, что он также стрелял в меня и Лэнди, я буду выглядеть грёбаной лунатичкой.
Justo antes de entrar me di cuenta que si decía toda la teoría de Trinidad y agregaba que él también me disparó a mí y a Lundy me vería como una maldita lunática.
Прости, но я отдам пушку ему - у него галстук, к тому же, я не стрелял в него и он не так на меня зол.
Perdón, se la daré a él. Tiene una corbata. - Además él no está furioso conmigo, no le disparé.
И еще он сказал, " Ай, зачем ты в меня стрелял?
Tambien dice, " ouch ¿ Por qué me disparaste?
Да? А в меня он стрелял очень уверенно.
Sí, pues a mí me parece que lo está haciendo muy bien.
Поверить не могу, он в меня стрелял.
No puedo creer que me haya disparado.
У меня были свои планы насчет Дики после того как он стрелял в Эйву, но ты сказал, что он тебе нужен, и я отдал его тебе при условии, что ты вернешь его мне, после того, как воспользуешься его услугами.
Tenía mis propios planes para Dickie por haberle disparado a Ava, pero dijiste que lo necesitabas, entonces yo dejé que te lo llevaras a condición de que me lo devolvieras una vez que sus servicios fueran inútiles.
Да, и он стрелял в Лайлу и хотел меня прикончить.
Sí, y disparó a Lyla, intentó matarme.
Он не в меня стрелял.
No me disparó a mí.
Он в меня стрелял!
Él me disparó.
Я не понимаю, он стрелял в тебя, пытался убить меня, а ты все равно бежишь на его зов?
No lo entiendo, él te disparó trató de asesinarme, ¿ y todavía vas cuando él te llama?
Эллис, я не стрелял в жестянку потому что он смотрел на меня. Я выстрелил, потому что...
Ellis, no le disparé a esa chatarra porque me estaba mirando.
Человек, который стрелял в меня, на днях провёл здесь около часа, не сказав своему напарнику что он там делал.
El tipo que me disparó pasó una hora aquí... el otro día sin decirle a su compañero lo que estuvo haciendo.
Он в нас стрелял. Меня это не волнует.
- No me importa.
Тот кто это сделал, кто стрелял в меня, он знал её имя.
El hombre que hizo esto... el hombre que me disparó... sabía su nombre.
Он стрелял только в меня.
- ¡ Alguien nos disparó! Eh, solo me disparó a mí.
он стрелял 18
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он стоит 91
он старается 60
он страдает 51
он страшный 24
он старик 23
он странный 105
он стар 24
он страдал 36
он стреляет 17
он стоил 16
он старается 60
он страдает 51
он страшный 24
он старик 23
он странный 105
он стар 24
он страдал 36
он стреляет 17
он стоил 16