Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Он тебе рассказал

Он тебе рассказал перевод на испанский

342 параллельный перевод
- Что он тебе рассказал? - Ничего, ничего.
- ¿ Qué te dijo?
И что он тебе рассказал?
¿ Y qué te ha contado?
Он тебе рассказал?
¿ Por qué? ¿ Él te ha dicho algo?
Не знаю, что он тебе рассказал, но я всего лишь уступила желаниям молодого человека.
Sólo representé el papel que me pidió un hombre joven.
Забудь всё, что он тебе рассказал.
No. Olvidándote todo lo que él te ha dicho.
Он тебе рассказал?
¿ Te lo acaba de decir?
Зачем он тебе рассказал?
¿ Por qué te lo contó?
Что он тебе рассказал?
- ¿ Que te dijo?
Он тебе рассказал?
¿ Te lo ha dicho?
Он никогда не вернется, я убил его, когда рассказал тебе про Ребекку.
Y no volverá nunca. La maté cuando te conté lo de Rebecca.
И после того, как он вернулся из Вирджиния-Сити, он... Он рассказал мне о тебе.
Cuando volvió de Virginia City me contó lo tuyo.
Он рассказал мне о тебе и Ненни.
Me contó de tu relación con Nanny.
Я рассказал о тебе и он скоро будет здесь.
Se lo he pedido... y viene.
- Он тебе сам рассказал?
- ¿ Te lo ha contado? eso cuéntaselo a otra!
Я рассказал тебе, что думает он.
Es lo que él piensa.
Не так ли? Кто-то тебе рассказал дней десять назад, что он утопил твою подружку Арлетту пять лет назад, в Довиле.
Alguien le dijo hace 10 días que él ahogó a tu amiga Arlette.
Он наверняка тебе рассказал. Тут слушок пробежал...
Te debe haber comentado el rumor.
- Он что-то рассказал тебе? - По пути домой ни слова...
- ¿ Te ha dicho algo a ti?
Он тебе не рассказал, что я потерял палец?
¿ No te ha dicho que perdí el dedo?
- Когда он рассказал тебе об этом? - Я уже говорила тебе...
¿ Cuándo te lo dijo?
- Когда он рассказал тебе об этом?
- ¿ Cuándo te lo dijo?
Когда, ты сказала, он рассказал тебе?
- En mi casa. - ¿ Cuándo te lo dijo?
Так он тебе всё рассказал?
¿ Así que te lo dijo?
Ну, если он тебе это сказал, значит, он рассказал и об отце.
Entonces te contó sobre mi padre.
- Что он рассказал тебе?
- ¿ Qué te ha dicho?
тому же, эта истори €, что он рассказал тебе... про мен €, про чековую книжку и про бассейн?
También, esa historia que te contó sobre mí, la chequera, y la piscina.
Он рассказал тебе новости, не так ли?
¿ Te dijo la novedad?
Он ведь рассказал тебе о своих чувствах?
Pero no puedo creerlo.
- Он рассказал тебе о нашем разговоре?
- ¿ Te contó sobre la conversación?
- Он рассказал тебе о...?
- ¿ Te contó sobre- -
Он рассказал тебе об этом?
¿ Te dijo eso?
- Потому что он узнает, что я тебе рассказал.
Sabrá que yo te lo dije.
Он наверняка тебе все про меня рассказал.
Bueno, seguro ya te contó todo sobre mí.
- Он рассказал тебе о нашем разговоре? - О каком разговоре?
- ¿ Te ha contado la conversación?
Вистлер объяснил мне, что происходит. Он рассказал мне о тебе.
Whistler me ha contado todo... lo que eres.
И он рассказал тебе о девчонке?
¿ Te contó acerca de la chicha?
И что он сказал? Почему он не рассказал тебе?
¿ Por qué no te lo había contado?
- Как Bы встретились, он рассказал тебе все детали?
¿ Cómo se veía, Gal? ¿ Cómo te trató?
Он сказал : " Знаешь, я ни одной женщине не рассказывал то, что рассказал тебе.
- Me dijo, Jamás le había contado a una mujer las cosas que te he contado.
Он все мне о тебе рассказал.
Él me contó todo de ti.
Это ты про Хейди Хендерсон? Он рассказал тебе об этом?
Te referís a Heidi Henderson?
Ну, тут нечем гордится сынок, но ты рассказал нам всю историю и он не оставил тебе выбора.
- No es para enorgullecerse. Pero nos contaste la historia y él no te dio alternativa. Fue un golpiza honestamente errónea.
То есть, он рассказал тебе? ! ..
Digo, él te lo dijo?
А он тебе рассказал?
- ¿ Te dijo?
Он рассказал тебе об этом?
te hablo de eso?
Он рассказал тебе про женщин?
¿ Te habló de mujeres?
- Томми рассказал детективам, что он дал Синтию тебе на день рождения. Это правда?
Tommy les dijo a los detectives que te regaló a Cynthia por tu cumpleaños.
Я приведу к тебе большого волосатого Эла, чтобы он тебе про это рассказал.
Si, bueno, yo le diria a... mi amigo Al el Peludo que te lo explicara.
Господи, а зачем он тебе об этом рассказал?
Oh, Dios mío, ¿ por qué te ha dicho eso?
Он не рассказал тебе?
¿ No te ha dejado conocerla?
Он рассказал тебе об этом?
Te habló de eso, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]