Она красива перевод на испанский
449 параллельный перевод
Она красива, она прелестна, она очаровательна и хочет спать.
Es hermosa, encantadora, cautivadora y quiere dormir.
Она красива. Похожа на тебя.
Era preciosa, se parecía mucho a ti.
Она красива, правда?
Es bella, ¿ no?
Она красива?
¿ Es guapa?
Теперь могу сказать : она красива.
- Pero sí, es muy guapa.
Как она красива, элегантна, умна.
Es bonita, simpática, inteligente.
Она красива, а не совершенна.
Es bonita, no perfecta.
Она красива. Ну как? ты встречал таких?
Joven y hermosa.
Неважно, как она красива, гадит она так же, как все остальные.
Por muy bonita que sea, caga.
Потом, она красива.
Y además, ella es hermosa.
Она красива.
Es preciosa.
Конечно, я читала о ней в газетах, видела повсюду её фотографии но всё равно оказалась не готова к тому, насколько она красива в реальности.
He leído todo lo que publican los periódicos sobre ella, he visto sus fotos en todas partes, pero nada puede prepararte para lo bonita que es en carne y hueso.
Она красива, да или нет?
Es linda, ¿ sí o no?
Она так же красива, как и оригинал.
Casi tan hermosa como la original.
Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ... и столь же верна, насколько красива.
Es pura como la nieve, igual de fiel y justa.
Она была так красива, даже после смерти, что гномы так и не решились ее похоронить. "... Они смастерили гроб из стекла и золота и не отходили от него, сменяя друг друга.
"Era tan hermosa, hasta en la muerte, que los enanos no se atrevieron a enterrarla y le construyeron una caja de oro y cristal, para poder conservarla a su lado y contemplarla eternamente."
Она очень красива.
Es muy atractiva.
- Значит, она не очень красива?
- ¿ Entonces no es muy linda?
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
La Srta. Lund, es muy guapa, sí pero nunca le ha interesado una mujer.
Она не так красива, конечно.
! No es tan hermosa, por supuesto.
Точно. Говорят, она очень красива.
Todos los cotilleos llegan a mi sección.
Пойдем ужинать. Отправившись за тобой, я был вынужден оставить Гилду одну, а она слишком красива, чтобы сидеть в одиночестве.
Gilda es demasiado guapa para dejarla sola.
Она молода и красива, а я небогат...
Es joven y guapa, y yo no soy rico.
Его мне жена подарила на вторую годовщину свадьбы... она так молода, так красива...
Es un regalo de mi esposa. Es joven y guapa.
Она очень красива, но к какой жизни ее это привело?
Pero, ¿ qué ha sido la vida para ella?
А она чертовски красива...
Y ella es muy atractiva.
Она умна, красива. И полна ярости и огня.
Es lista, y es una belleza, y está llena de brío y fuego.
Альбина очень красива.. .. но она не с тобой
Albina es muy bonita pero no está contigo.
Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована.
Es demasiado perfecta, demasiado inteligente.
- Она очень красива.
- Muy bonita.
Она была красива, умна...
Muy linda e inteligente pero despiadada.
Она хотя бы красива?
por lo menos será guapa.
- Наверное, она была красива.
- Supongo que era hermosa. - Sí, lo era.
Ты знаешь, что она не красива, она дурнушка!
¡ Tú sabes que no es preciosa, es fea!
Она также красива как женщины в вашем мире?
¿ Es tan hermosa como las mujeres de su mundo?
Она была хорошей тетей. Но совсем не так красива, как его тетя, то есть вы.
ella era una tia agradable pero, no era tan bonita como su tia,... o sea...
Она прекрасна, ослепительно красива.
Es realmente de asombrosa belleza.
Она была очень красива.
Era muy linda.
Некоторые ее считали красивой, и я тоже так думаю, но она не настолько красива как вы, мисс.
A algunos les parecía guapa y a mí... Supongo que lo era. Pero no tan guapa como usted, señorita.
Да, она очень красива.
Sí, es muy, muy bonita.
- Наверное, она была красива.
Debe haber sido linda.
Когда она говорит так, она почти красива.
Cuando habla así parece que es más guapa.
Hа той неделе пришлось уволить Маитэ, хотя она бь * ла красива.
La semana pasada, eché a Maïté, y eso que era guapa.
- Она очень красива, правда?
Es muy hermosa, ¿ no?
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
La primera vez que entré en una casa de aquellas... maravillosa, es cierto... y me metí en la cama del ama de la casa... que no era tan guapa como tú, pero a mí me parecía estupenda... tenía un nudo en la garganta y lágrimas en los ojos.
Говорят, она очень красива и всегда не прочь развлечься.
Dicen que es muy guapa y siempre está dispuesta para un poco de diversión.
Разве она не красива?
¿ No es preciosa?
Она была красива.
Ella era bonita. Tenía ganas.
- Она довольно красива, должна признать.
Debo admitir que es bastante mona.
А что касается Линнет Дойл, то она была так красива.
y por lo que se refiere a Linnet Doyle, bueno, era tan bella...
Насколько известно, она была очень красива.
Se cuenta que fue muy bella.
она красивая 434
она красивая женщина 16
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
она красивая женщина 16
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
красивая вещь 19
красива 101
красивая рубашка 16
она клевая 54
она клёвая 24
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красотка 62
красива 101
красивая рубашка 16
она клевая 54
она клёвая 24
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она кого 56
она крепкая 19
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она кого 56
она крепкая 19
она кричала 61
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42