Она моя мать перевод на испанский
428 параллельный перевод
Она моя мать.
¡ Vaya idea! Es mi madre.
И все будут думать, что она моя мать.
Todos pensarán que es mi madre.
- Она моя мать.
- ¡ Es mi madre!
Она моя мать, она не может так поступить!
Ella es mi madre, esto basta...
Она моя мать. Она сказала в крайнем случае я могу положиться на тебя.
Es mi madre, ella me dijo que en caso de emergencia podía contar contigo.
Конечно, она моя мать.
- ¿ De qué estás hablando?
Мы могли открыться им, но нам не обязательно становиться ими. Я думал, она моя мать.
Bien, podríamos abrirnos a ellos, pero no tenemos que volvernos ellos.
Она моя мать.
Es mi madre.
- Она моя мать...
- Y, es mi madre.
Hо она моя мать.
Pero es mi madre.
и.. моя мать говорит, что она надеется, что когда я вырасту, то стану таким же хорошим человеком, как вы.
Mi madre dice que espera que cuando yo sea mayor, sea tan bueno como usted.
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
- Mamá no quiere decir... - Mamá sí quiere decir. No quieres decir nada.
Много лет назад моя мать повторяла мне, она говорила,
Hace años, mi madre me decía :
Однажды вечером кто-то... Моя мать? Она пришла чтобы приласкать его и...
Una noche, alguien viene a atenderlo.
Моя мать стояла на коленях рядом со мной, но даже она не слышала меня.
Mi madre estaba arrodillada junto a mí.
Глядя на нее, Вы не подумаете, что она - моя мать.
Puede que no lo dijese al verla, pero es mi madre.
Моя мать. Она живет в Детройте.
Es mi madre, vive en Detroit.
Даже если бы мой отец был вором, и моя мать глупа. Бедная женщина, она так тупа, что не может понять ничего и никого,
Puede que mi padre sea un ladrón y mi madre idiota, pobre mujer,... tan tonta que no alcanza a entender nada ni a nadie,...
Моя мать хочет, чтобы я ей всегда обо всём рассказывал. Всё её рассказывать, подумать страшно! И каждый раз она говорит, что я не люблю её.
Mamá siempre quiere... que le cuente todo.
Вон, моя мать здесь, она в курсе...
Mire, mi madre debe estar mejor informada.
То есть, она не моя мать, но... всё равно, что мать.
No, no, no es mi madre, pero... como si lo fuera.
Не так хорошо, как я, но... Моя мать, она с ним.
No tan bueno como yo, pero... mi madre estar con el.
Моя мать сказала, что она переедет к нам и позаботится о детях, пока я буду работать.
Mi madre dijo que se mudará y cuidará de los niños, mientras trabajo.
Если бы моя дочь была жива, она была бы по возрасту как твоя мать
Si mi hija aún viviera, tendría la edad de tu madre.
Она не моя мать.
No es mi madre.
Отпусти её и я брошу ключ тебе. Моя мать была одной из самых жестоких женщин своего времени, но при всех своих недостатках она не воспитывала слабоумных сыновей. О нет.
Suéltala y te la tiraré.
Знаете, моя мать рассказывала мне, что когда она работала в этом имении, за ужином иногда собиралось до двадцати человек.
Mi madre me ha dicho que cuando trabajaba aquí, a veces había hasta 20 invitados.
Когда умерла моя мать, она все завещала Церкви, я просто забрал свое.
Cuando murió mamá dejó todo a la Iglesia,.. .. Y yo tomé mis cosas de vuelta.
Раньше это платье носила моя мать. Однажды она его больше не надела,..
Antes fue de mi madre, dejó de ponérselo porque le parecía muy claro.
- Моя мать из Waco и она хочет знать, ходил ли ты в высшую школу...
- Mi madre es de Waco y quiere saber fuiste a la preparatoria...
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
Mira, Julius. No sé tu madre, Miss Perfecta 1952... pero mi madre era una perra y si sigue viva... espero que esté sufriendo mucho.
- Она моя мать
Era mi madre.
Моя мать была американкой. Она вышла замуж за вождя Матуарука. Понятно.
Mi madre era ciudadana americana, se caso con el Tuk sa ho de Matoruca.
Моя мать была учительницей музыки... Она вышла замуж за моего отца, его семья была очень богата.
Mi mamá era profesora de piano... y se casó con mi papá, que venía de una familia muy rica.
Она не моя мать, Тод.
No es mi madre, Todd.
Я не хочу быть, как моя мать, она никогда никуда не ходила и ничего не делала.
No quiero terminar como mi madre. Nunca iba a ningún lado ni hacía nada.
Она не моя мать.
Ella no es mi madre.
Моя мать была моложе и сильнее, она выздоровела и занялась плантацией.
Mi madre era una jóven fuerte y sobrevivió. Se ocupo de la plantación.
Моя мать приехала в Японию, как и ты, чтобы поддержать свою семью, она пересекла бушующее море...
Mi madre llegó a Japón como tú, para mantener a su familia.
Моя мать сидела на героине, теперь она сайентолог.
Mi madre antes era heroinómana ; ahora se ha pasado a la cienciología.
Моя мать всё время спрашивает, куда мы собираемся на наш медовый месяц. Она говорит, что нам стоит поехать к Ниагарскому Водопаду.
Mi madre opina que deberíamos ir a las cataratas del Niágara.
За день до того, как моя мать умерла, она сказала, что в MAGI заключены три аспекта ее души.
Mamá me lo contó la noche en que murió. Magi está compuesta por 3 aspectos de sí misma.
Моя мать была очень порядочной женщиной, она была как святая. - Конечно, нет!
Definitivamente, no.
Она, моя мать, была очень... деспотична, хотела контролировать мою жизнь, и... она была очень расстроена когда я начал ругаться грязными словами, и всякие ужасные вещи, которые он говорил про бизнес, она была...
Mi madre era bastante controladora, quería controlar mi vida, y se quedó rota cuando empecé con las palabrotas, y esas cosas horribles que decía sobre las empresas. Ella era...
Моя мать не хотела, чтобы мы были вместе но самое худшее, что она сделала это связала меня.
OK. Qué, tú, espera no, mi madre no quería que estuviéramos juntos, pero lo peor que hizo fue atarme al porche.
Моя... моя мать, она только что устроила большой рождественский ужин.
Mi... Mi madre nos encajó una cena de Navidad.
А это моя мать. Она в сопротивлении, ей приходится скрываться.
Y mi madre... está en la resistencia, se debe ocultar.
А с чего ей тебя винить? Она же моя мать.
Oh, ¿ por qué debería culparte a ti?
Она... она не моя мать.
Ella... no es mi madre.
Она не моя жена, она мать мальчиков.
No es mi mujer, es su madre.
Она целуется лучше, чем моя мать готовит.
Ella besa mejor que como mi mamá, digo, cocina.
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя невеста 18
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя мать 654
моя мать сказала 24
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
мать её 87
мать ее 55
матье 98
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя мать 654
моя мать сказала 24
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25