Отчет о вскрытии перевод на испанский
177 параллельный перевод
Какую? Вы читали отчет о вскрытии трупа Питера Бэкэлиса?
¿ Has leído el informe de la autopsia de Peter Backalis?
Отчет о вскрытии, сэр.
Los informes de autopsias, señor.
Прерывать отчет о вскрытии - это не беспокойство, а облегчение.
Es un alivio que interrumpa otro reporte de autopsia, Sr. Spock.
Вы просили отчет о вскрытии.
Me pidió el informe de la autopsia.
Главный патологоанатом, Коммандер Хьюмз признает, что добровольно сжег отчет о вскрытии.
El patólogo a cargo, el comandante Humes por voluntad propia quemó sus notas sobre la autopsia.
- Я могу посмотреть отчет о вскрытии?
¿ Qué le hace pensar eso? - ¿ Es posible ver el informe?
Я получил отчет о вскрытии сегодня утром.
Me ha llegado el informe de la autopsia.
Я прочел отчет о вскрытии.
Leí el informe de la autopsia.
Я видел отчет о вскрытии.
He visto el informe de la autopsia.
Я знаю это, потому что у меня есть отчет о вскрытии трупа.
Se esto porque tengo una copia de su reporte de autopsia.
Предварительный отчет о вскрытии.
Informe preliminar de la autopsia...
Ты нашел свидетельство о смерти или отчет о вскрытии?
¿ Tienes un certificado de defunción o un reporte de un forense?
Суиндон Дженерал прислал отчет о вскрытии Патури.
Swindon General nos va a enviar el informe postmortem de Chandra Paturi.
Только нужен отчет о вскрытии.
Sólo necesito un informe de autopsia.
Можно проверить отчет о вскрытии, Посмотреть, сколько метеорита было в организме.
Podríamos revisar el reporte de la autopsia, ver cuanta roca de meteorito había en su sistema.
Деб, у нас также есть отчет о вскрытии.
Deb, también tenemos el informe de la autopsia.
Я пересмотрел отчет о вскрытии лейтенанта Арнетта как если бы я был посторонним незаинтересованным лицом.
He revisado la autopsia del teniente Arnett Como si yo fuera un observador externo.
Отчет о вскрытии.
Reporte de autopsia.
Мы уверены, что это один и тот же неизвестный? Отчет о вскрытии Кристи Тейлор
El informe de la autopsia de Kristie Taylor indica también una segunda conexión entre estas víctimas.
Я получила отчет о вскрытии.
Tengo el informe de la autopsia.
Отчет о вскрытии Эмилио Касильяса оказался занимательным чтивом.
La autopsia de Emilio Casillas es una lectura muy interesante.
Отнеси отчет о вскрытии Даки.
Llevale el informe de la autopsia a Ducky
Полный отчет о вскрытии будет готов на следующей недели.
El reporte completo de la autopsia no estara disponible hasta la proxima semana.
Вы делали отчет о вскрытии, да?
Encontraste el informa de M.E., ¿ no?
Возможно, это ничего не значит, но я не могу сдать отчет о вскрытии, пока все не выясню.
Esto probablemente no es nada, pero no puedo presentar el perfil de la autopsia hasta que resuelva todo esto.
Отчет о вскрытии детектива О'Фаррелла.
Informes de la autopsia del detective O'Farrell.
Вот отчет о вскрытии Роджера.
Aquí está el informe de la autopsia de Roger.
Эй, только что по факсу пришел отчет о вскрытии Уолта МакКриди
El informe forense sobre Walt McCready acaba de llegar por fax.
Отчет о вскрытии только один, Робина.
Informe de la autopsia en un solo cuerpo : Robin.
Мы запросили отчет о вскрытии... на это уйдет неделя.
Solicitamos el informe de la autopsia, probablemente llegue en una semana.
Отчет о вскрытии не подтверждает на инфекционные болезни.
El informe de la autopsia dio negativo para enfermedades transmisibles.
Мед. эксперт так не думал. Сходите в офис к мед. экспертам, проверьте отчет о вскрытии Лоуфорда на предмет следов фентанила.
Aún así quiero que vayáis a visitar al forense, y averiguad si en el informe de la autopsia de Lawford hace referencia a restos de fentanil.
Адвокат скрыл отчет о вскрытии, поэтому он застал нас в расплох. и постарался пристыдить вас, чтобы вы бросили дело.
El abogado enterró el reporte de la autopsia para poder emboscarnos en corte y tratar de avergonzarte para que dejemos el caso.
Поступил отчет о вскрытии, шеф.
Está el informe de la autopsia, jefe.
Поступил отчет о вскрытии.
Ha llegado el informe de la autopsia.
После анализа, добавьте это в ваш первоначальный отчет о вскрытии.
Después del análisis, añade todo esto como un apéndice en tu informe original de la autopsia.
- Я принес отчет о вскрытии.
- Tengo el informe de la huellas aquí.
Отчет о вскрытии, сэр.
Ha llegado el informe de la autopsia, señor.
Зато есть я. Мне нужны только мелочи, которые что-то значат - отчет о вскрытии, время смерти, улики, показания свидетелей и мотив.
Quiero pequeñas cosas que signifiquen algo, como un informe de autopsia, la hora de la muerte, pruebas forenses, las declaraciones de los testigos y un motivo.
Отчет медэксперта о вскрытии тела.
- Un informe forense sobre el cuerpo.
Пришёл отчёт о вскрытии.
El reporte del medico forense está listo.
Мы получили отчёт о вскрытии, слушайте внимательно.
Presentaré el informe de la autopsia. Escuchen todos.
Все улики косвенные, а отчет о вскрытии ясности не вносит.
Una imagen realmente fabulosa.
Пришел отчёт из Остина, о вскрытии того парня на шоссе.
Tenemos el informe del laboratorio de Austin, sobre el tipo de la autopista.
Отчет о вскрытии.
Resultó que mi hermana Jennifer tenía la parte faltante de evidencia.
И тут я выясняю, что этот же сыщик сделал запрос на отчет о вскрытии Джилл Баттон.
Mi oficina recibió una llamada de Kent Morrow sobre un detective... que ha estado husmeando. Luego, encontré al mismo detective... pidiendo el informe del forense de Jill Button.
Я сомневаюсь, что отчёт о вскрытии спрятан под бочкой жигулёвского.
Dudo mucho que el informe de autopsia estuviera escondido debajo de un barril de cerveza.
Раз уж на то пошло, видимо, мне понадобится, чтобы на слушаниях ты растолковала судье отчёт о вскрытии.
Si sigue así, quizás necesite que le expliques al jurado en la audiencia.
Думаю, отчёт о вскрытии этой девочки.
Yo creo que es la autopsia de ésta niña asesinada.
А, Билли. Тот отчёт о вскрытии, что я тебе отправила.
Billy, el informe de la autopsia que te envié.
Он дал мне отчёт о вскрытии Розмари, и она была...
Me dio el informe de la autopsia de Rosemary, y ella estaba...