Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Охотница

Охотница перевод на испанский

129 параллельный перевод
Я имел ввиду, что она охотница за добычей.
Quiero decir una minera de oro.
Это звучит, как охотница за добычей?
¿ Eso suena a minería de oro?
- Это же вы у нас охотница за мужьями.
- Veo que busca esposo.
Мне нужна Диана охотница для издания Клоссовского.
Ya ve, el tema es Diana la Cazadora.
Она охотница, дитя природы.
Es una cazadora, una criatura de instintos.
Вот вам и могущественная охотница... Кто бы мог подумать, что она заблудится?
La poderosa cazadora perdida. ¿ No crees que se ha perdido?
- Анка Вигак Ясперсон. Охотница.
" Ann QaavigaaqJaspersen, cazadora local...
Слушайте, я, может, и не исследователь или искательница приключений или охотница за сокровищами или меткий стрелок, мистер О'Коннелл но я горжусь тем, кто я.
Tal vez no sea... una exploradora... ni una aventurera... ni una buscadora de tesoros, ni una pistolera, Sr. O'Connell, pero estoy orgullosa de lo que soy.
- Это Диана Охотница.
"Diana, la cazadora".
Вы вправе подумать, что она всего лишь охотница за состоянием.
¿ Cuál fue la estrategia en ese comentario?
И как ты мне отплатишь, смазливая охотница за головами?
cazarrecompensas?
- Потому. Она охотница за деньгами.
Porque ella es una cazafortunas.
Охотница за деньгами?
¿ Cazafortunas?
Могучая охотница вернулась.
La poderosa cazadora regresa
- Она охотница?
- ¿ Es una cazadora?
- Да какое там, она вовсе не охотница.
Bastante lejos de ser una cazadora.
Фи, так ты теперь охотница за головами?
¿ Ahora eres caza-recompensas, Fi?
Охотница за головами.
Caza-recompensas.
Она охотница?
¿ Es una cazadora?
Да какое там, она вовсе не охотница. Но она знает все лазейки.
Está lejos de ser una cazadora, pero sabe su camino sobre el terreno.
Всем ясно, что она не охотница за удачей!
¡ Es más que evidente que no es una cazafortunas!
Она охотница?
- ¿ Es una cazadora?
Да черта с два она охотница!
Ella está demasiado lejos de ser una cazadora. La Colt.
Знаешь, какая она охотница до мужчин!
¡ Y si supieras cómo persigue a los hombres!
Оливия Лаури - охотница, да?
Olivia lowry- - ¿ Una cazadora, verdad?
- Ты охотница...?
¿ Eres una cazadora?
Мама - охотница?
¿ Una cazadora?
Скажи мне, охотница на призраков. Скажи мне, все то, что ты говорила было смешно, но зачем ты все это выдумала?
Mira, cazafantasmas, dime que todo lo de la güija era un circo que te quedó muy apañado, pero que te lo inventaste.
Значит, Ооня всё-таки не охотница за деньгами?
¿ Entonces Sonia no era una caza fortunas? No.
Нет, Хлоя конечно охотница до всего странного, но она не сбрендила.
Ahora, Chloe puede ser mala para lo extraño. pero ella no es una loca.
Эмили - лицедейка, безжалостная охотница за деньгами.
Emily, una actriz, en una despiadada cazadora de oro.
Такое мало кто мог предполагать но первой идёт Соноши Макларен по прозвищу "Охотница за девственниками".
Contra toda expectativa, el aerodeslizador de "Cherry Boy Hunter" Sonoshee McLaren sigue en cabeza.
А ты начинаешь бесить, охотница за девственниками!
¡ Empiezas a resultarme molesto, Cherry Boy Hunter!
Фанаты вечно навыдумывают всяких дурацких прозвищ "охотница за девственниками" Соноши Макларен.
Es un estúpido sobrenombre para los fans. "Cherry Boy Hunter" Sonoshee McLaren.
Охотница за девственниками...
Cherry Boy Hunter...
Она - охотница за деньгами!
- Es una cazafortunas. Ese es su plan.
Вики, попробуй... охотница на призраков, выкручивающая мне яйца.
- Vicky, prueba "la cazafantasmas me toca los cojones."
Та охотница за инопланетянами ведь подстрелила тебя.
Ese ladrón de extraterrestres, Chisholm, te disparó.
Кстати, как там охотница за сутанами из Вашего прихода? Как ее зовут?
Oh, a propósito como está la devoradora de sotanas que está en su congregación, ¿ cuál es su nombre?
Охотница на призраков!
Cazafantasmas.
Охотница за головами Аурра Синг покушалась на сенатора.
La caza recompensas Aurra Sing intentó matar a la Senadora.
Охотница за призраками... Чокнемся!
Cazafantasmas, un chinchín.
Охотница за призраками...
- ¿ De cazafantasmas?
А ты - охотница за деньгами.
¡ Y tú eres una buscadora de oro!
Охотница за богатством.
Chica Doenjang *. ( * Que usa a otros para comprar sus artículos costosos. )
Охотница за богатством.
Chica Doenjang.
Лейла может и стара, но она - самая опытная охотница.
Quizás Laila esté vieja, pero ella es la cazadora más experimentada.
Я бы и не подумал, что вы охотница за головами.
Tú no eres un cazador de talentos típico.
И охотница терпеливо ждёт.
El cazador, esperando incansable.
Ты охотница?
¿ Eres cazadora?
Охотница за призраками...
- Porlos cazafantasmas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]