Ошибка новичка перевод на испанский
48 параллельный перевод
Ошибка новичка.
¡ Error de principiante!
Ошибка новичка.
- Franjas, ¿ estás bien?
Ошибка новичка.
Bien, yo hice eso.
Пенни, не переживай, это обычная ошибка новичка.
No te sientas mal, es un clásico error de novato.
Обычная ошибка новичка.
Error normal de novato. ¿ Ves?
Да, ошибка новичка.
Sí, es un error de novato.
Это была ошибка новичка.
Ha sido un error de principiante.
Вот она, ошибка новичка.
Bien, eso es un error de novato.
- Это вторая ошибка новичка.
- Ese fue tu segundo error de novato. - ¿ Cuál fue el primero?
Это ошибка новичка. О.
Es un error de principiantes.
Я хочу сказать, что это ошибка новичка.
Sólo digo has cometido un error de novato.
Ошибка новичка.
Error de novato.
Ошибка новичка
- ¿ Novia? Error de novato.
Это была всего лишь ошибка новичка
Fue solo un error de novato.
Ошибка новичка.
Movimiento de novato.
Это большая, тупая, невежественная ошибка новичка, папочка.
Ahora... esto es una grande, tonto, error de novato ignorante, papi.
Ошибка новичка, думаю.
Error de principiante, supongo.
Ошибка новичка.
Error de principiante.
Ошибка новичка.
Un error de novato.
Ошибка новичка.
Ese es un movimiento de novato.
- Ошибка новичка.
- Se han salido con la suya.
Ошибка новичка.
Es movimiento de novato.
Ошибка новичка.
Error de novata.
Отравление угарным газом, это ошибка новичка для того, кто так одержим возможностью дышать.
Una intoxicación por CO2 parece un error de novato para alguien obsesionado con la capacidad para respirar.
Это ошибка новичка.
Es un error de novato.
Ошибка новичка.
Perdón. Fue un error de principiante.
Типичная ошибка новичка.
Un error de principiante.
Ошибка новичка.
Eso es un error de principiante.
Я убедила их, что это ошибка новичка И с этого момента, мы будем придерживаться официального устава Только внутренняя работа, очень внутренняя.
Les aseguré que eso es un error de novato y que a partir de ahora vamos a atenernos a nuestro mandato... solamente dentro del trabajo, muy adentro.
Видишь ли, твое поведение, Касл... ошибка новичка.
Verás, lo que has hecho ahí, Castle... es un error de novato.
Ошибка новичка.
Es un... error de novato.
Бочок унитаза - ошибка новичка.
Detrás del retrete, ese es un error de novato.
Потому что ты покопался в этой коробке, что означает, что охранники будут здесь быстрее,... чем ты скажешь "ошибка новичка".
Porque acabas de pisar una tonta caja, lo que quiere decir que esos guardias van a estar aquí... Antes de que puedas decir "rookieistake".
И типичная ошибка новичка, Джон!
¡ Y el típico error de novata, John!
Ж : Типичная ошибка новичка.
- Error de novato.
– Ошибка новичка?
- El novato movimiento, ¿ verdad?
Ошибка новичка - попытка подвесить робота.
Oigan, error de novatos, dejaron hundir su robot.
Ошибка новичка, парень.
Oh, vamos. Movimiento de novato, hijo.
Типичная ошибка новичка.
Es un error de novato.
новичкам везет 32
новичкам везёт 24
новичка 24
ошибка 560
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибку 64
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33
новичкам везёт 24
новичка 24
ошибка 560
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибку 64
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33