Парком перевод на испанский
178 параллельный перевод
Мой отец умирал в роскошном замке, окруженном парком. Служил лакеем.
Mi padre vivió en un castillo de un gran parque.
Я хочу попросить большую квартиру рядом с парком.
Podría pedir una casa en Peripli.
Лучше так : они останавливаются и выходят рядом с парком.
O mejor, se detienen y salen cerca del parque.
Раньше он назывался Парком Благодарения.
Esto se llamaba Gramercy Park.
Начался дождь над Парком Риверсайд.
Llueve y la pista está resbaladiza en Riverside.
Рядом с парком Усияма?
Ya. ¿ Cerca del parque?
В гостинице, сразу за парком.
Es un hostal que hay cerca del parque.
Где-то над Гайд-Парком.
Algún lugar sobre Hyde Park.
Дом был хорошо защищен парком и деревьями.
Una casa en un bosque, rodeada de árboles.
Да, это сразу за парком.
Si, Lejos del parque.
Ты готов, Скиталец? Представь, что мы гуляем парком, Казанский.
Será facilísimo, Kazansky.
С меня хватит. С этим парком всё ясно.
Estoy harta de este parque!
Никаких издержек. Заповедник в Кении, по сравнению с этим парком, выглядит детским зоопарком.
La que tengo en Kenia palidece al lado de ésta.
Мы управляем огромным парком, но не можем настроить парочку несчастных компьютеров.
Tenemos todos los problemas de un gran parque y de un zoologico y las computadoras ni siquiera funcionan bien aún.
Парком можно управлять из этой комнаты.
Este parque se puede operar 3 días con un mínimo de personal.
Боже, тот момент, когда мы впервые увидели гигантскую собачью тень над парком!
... y entonces vimos la sombra del perro gigante en el parque!
Так, с автобусным парком полный провал.
La estación de autobuses estaba inundada.
84-я улица, сразу за Риверсайд Парком.
Calle 84, al lado del Parque Riverside.
Она живет за Риверсайд Парком.
Vive al lado del Parque Riverside.
Я ухаживаю за этим парком уже 54 года.
He atendido estos campos durante 54 años.
Наши с Мэнни самые любимые воспоминания всегда были связаны с Центральным Парком.
Manny y yo compartimos algunos de nuestros mejores recuerdos aquí en Central Park.
Йеллоустоун, основанный актом подписанным Юлессус с. Грант был первым национальным парком. 1 марта 1872.
Yellowstone fue nuestro primer parque nacional. 1 de marzo de 1 872.
Тогда то место с парком?
No! de ese lugar con un parque, entonces?
- Под парком Пламмер.
- Bajo Plummer Park.
У меня нет выбора, кроме как сделать этот звонок как управляющий трейлер-парком.
No tengo otra opción como supervisor del parque que hacer el llamado.
- Да пошел ты, Лэхи, и все это твое дерьмо насчет управляющего трейлер-парком!
¡ Vete al diablo con tu maldito discurso de supervisor!
Рядом с парком.
Vivo junto al parque.
Я нашел новый элегантный дом за парком.
Tengo una elegante casa nueva al otro lado del parque.
За парком?
¿ Al otro lado del parque?
Страх и ужас овладел южным парком. Музыкальный фестиваль продолжает расти.
Miedo y horror en South Park, el festival continua creciendo.
Над Саут Парком раньше никогда смога не было.
Nunca a habido humo en South Park. ¿ No entiendes?
Вот здесь. Это самомнение над Саут Парком.
Mira, este es el Humo Snob sobre South Park.
Я как-то наняла вертолёт, чтобы полетать над Ред-Рок парком.
Hmm. Una vez hice un vuelo en helicóptero sobre el parque Red Rocks.
На юге рядом с парком трейлеров.
Es la parte sur cerca del estacionamiento.
Нет, просто сказала - за парком Marine, на парковке.
No, dijo el parque Marine pasando el primer estacionamiento.
Я живу за парком.
Cruzando el parque.
Мы с коллегой проводим расследование убийства, произошедшего рядом со скейт-парком.
Como saben, mi compañero y yo estamos investigando el homicidio ocurrido cerca de la pista de skate.
Эй, тодд, мм, так я получила твое сообщение, и, мм, 12 : 00 хорошо, так что я встречу тебя на мосте рядом с парком.
Hey, Todd, uh, recibí tu mensaje, y, uh, a las 12 : 00 está bien. Así que nos encontraremos en el puente del parque.
То, что однажды было средним трейлерным парком, сейчас выгледело как страна третьего мира
Lo que alguna vez fue un campamento de regular tirando a bajo ahora se veía como un país del tercer mundo.
Кэрри жила рядом с парком.
Carrie vivía cerca del parque.
Ты бы ещё спросил, в чём разница между Центральным Парком и Парком ла Брэ.
Es como preguntar cuál es la diferencia entre Central Park y Parque La Brea.
Мы свяжемся с мистером Парком и попробуем это выяснить.
Queremos ver si Park sabe algo.
До тех пор, пока не станет парком.
Hasta que se convierta en un parque.
И раз мне так плохо из-за того, что я не успела помириться с мистером Парком, с человеком, который буквально ничего для меня не значит...
Y me siento muy mal por nunca haberme reconciliado con el Sr. Park un tipo que literalmente significó nada para mí.
Такое ощущение, что наблюдаешь за парком Юрского периода.
Aterradoras asombrosas, saben, para observarlas simplemente sientes que observas algo de Parque Jurásico.
Да, местные называют ето Вики парком.
Sí, los locales lo llaman "Vicky Park".
Вы это очень выгодно для себя с этим Айсбери-парком придумали.
¡ Qué día para ir a Asbury Park!
Флэтс, рядом с Пен-парком.
Junto al Parque Pen.
Я - заместитель управляющего парком.
No.
Я живу рядом с этим парком.
y este es el parque bonito ¿ eh?
Будет парком?
¿ Alguna vez lo convertirán en un parque?