Перекур перевод на испанский
110 параллельный перевод
Перекур? ..
Se está durmiendo, ¿ no?
Мы отойдем и устроим перекур.
Vamos a fumarnos un cigarrillo.
Перекур! Конечно, вот спички.
- ¿ Y si te esfumas?
- Хорошо. Перекур.
- Podéis fumar.
- У меня перекур.
- ¡ Me estoy rompiendo!
И заслуженная минутка на перекур.
Y quizá hasta a fumar un cigarrillo.
Устроили перекур.
¡ No estamos en horas de descanso!
Перекур. Отлично.
Buen trabajo.
Перекур никто не разрешал, друг мой.
Es un descanso no autorizado, amigo.
" анимаютс € и занимаютс €, затем останов € тс €, перекур € т и снова занимаютс €.
Haciendolo una y otra vez, parando solo para fumar y, luego, vuelta a empezar.
Всё, Хасан, перекур, смотри уже сколько.
Ya es suficiente, Hasan. Vamos a descansar.
- Перекур.
- Descanso de nicotina.
Объявляется перекур.
Sugiero que nos tomemos un descanso.
- У меня перекур.
- Tengo un descanso.
А у меня перекур.
- Voy a descansar para fumar.
Зойдберг, собери части, все остальные - перекур!
Zoidberg, levante las piezas. Todos los demás, tomense cinco.
Возьми перекур, можешь даже два маленьких.
Te tomará un momentito, quizás dos.
- Эй, мать Тереза, почему бы тебе не сделать перекур и вернуть мою хорошую подругу Джоуи?
Oye, Madre Teresa, dale paso a mi amiga Joey.
Э, э, э! Перекур!
¡ Un momento!
Чувак, у меня перекур.
¿ Qué le pasó en la cara?
Десять минут перекур.
Descansen 10 minutos.
Мм, точно. Сделайте перекур, парни.
Bien, ¡ tómense cinco, chicos!
У этих сучек, что? Недельный перекур?
¿ Esas putas están de descanso permanente o qué?
Мы в открытом космосе, они же не могли выйти на перекур.
Estamos en el espacio profundo, no se han ido a fumar.
Господи, Карл, да сделай ты перекур!
Por el amor de Dios, Carl, basta de una vez!
Мы видели его перед тем, как взяли перекур.
Lo vimos cuando salimos a fumar.
Но сначала давай устроим перекур?
Primero vamos a fumar y luego seguimos.
- Значит, перекур?
- ¿ Quieres decir un cigarro?
Предлагаешь перекур, а у самого нет сигарет?
¿ Dices que quieres fumar pero no tienes cigarrillos?
Все на перекур.
Pausa para fumar, a todos.
Похоже, они остановились на перекур.
Parece como que se detuvieron para fumar.
Пора устроить перекур.
Es hora de ir a comerciales.
Небольшой перекур.
Una pausa.
У Лилит перекур.
Lilith se convierte en humo.
это займет около 45 минут возьми перекур ну у всех свои недостатки итак, тебе понравилось здание?
Te toma como 45 minutos, te da un descanso para fumar. Bueno, todos tenemos nuestros vicios. Y, ¿ te gustó el edificio?
И мы устроили перекур под ореховым деревом...
Y fuimos a fumárnoslo juntos a la sombra de un árbol.
Извини, у меня перекур.
Lo siento. Estoy intentando entretenerte.
Джо! Перекур.
Jo, cariño...
Так, парни. Перекур.
Muy bien chicos, descansad.
Гастер, как думаешь, может, нам выпить чашечку кофе или даже сделать перекур?
Guster, ¿ te importa traer una taza de café, y así hacer un pequeño descanso?
- Перекур!
Hora del descanso.
Мне дали перекур.
- Sí, me tiene afuera.
А что если бы Мэредит устроила перекур под тем окном?
¿ Qué hubiese pasado si Meredith estaba en su descanso fumando debajo de esa ventana?
Перекур.
Hora de fumar.
Перекур типо?
¿ Cinco minutitos?
Мы схватили гроб, пока у могильщика был перекур.
Cogimos el ataúd mientras el sepulturero se tomaba un descanso.
Сделай перекур.
Vete a fumar.
Перекур!
¡ Un receso para fumar!
Перекур.
Es hora de fumar.
Перекур от чего? !
Se comprensivo, tío.
- У вас что, уже перекур?
Ah, discúlpeme, Sr. Pujol.