Планета земля перевод на испанский
117 параллельный перевод
Планета Земля может ещё раз обернуться вокруг своей оси, после чего ты должен либо доложить об успехе, либо я обвиню тебя в несостоятельности.
La Tierra puede dar una vuelta más. Debes cumplir... o te condenaré por haber fracasado.
Планета Земля наполовину обернулась вокруг оси!
El planeta Tierra ya ha dado media vuelta.
планета Земля, Лондон, 1966.
planeta Tierra, Londres, 1966.
Это здесь, сэр, солнечная система Сол, планета Земля.
Ahí está, señor, en el sistema planetario de la estrella Sol, el planeta Tierra.
Это планета Земля с очень большого расстояния
Es un tatuaje de la Tierra vista desde muy, muy lejos.
И "начало" напоминает мне о том, с чего началась планета Земля.
"Comienzo" me recuerda al "Big Bang".
Планета Земля. Симуляция скоро станет реальностью.
Planeta Tierra, la simulación será real muy pronto.
Англия, планета Земля, Вселенная?
En Inglaterra, en el Mundo, en el Universo. Si.
Держи марку, планета Земля.
Mantén la clase, planeta Tierra.
Планета Земля объявляет войну.
El planeta Tierra está en guerra.
Планета Земля!
El Planeta Tierra.
Планета Земля на пике своего развития.
El planeta Tierra está en su apogeo.
А это - совершенно новая планета Земля.
Éste es un nuevo planeta Tierra.
Планета Земля на пике своего развития.
El planeta Tierra en su apogeo.
Ядерный удар прямо в сердце врага – наш единственный шанс на выживание. Потому что с данного момента я обязан сообщить вам... что планета Земля объявляет войну.
Una bomba nuclear al corazón de la bestia es nuestra única oportunidad de supervivencia, porque desde este momento es mi solemne deber informarles :
Назначение - планета Земля.
Coordenadas establecidas para el planeta Tierra.
Планета Земля.
El planeta Tierra...
ПЛАНЕТА ЗЕМЛЯ
Planeta Tierra
Планета Земля закрыта.
El planeta Tierra está cerrado.
ГОД СПУСТЯ Планета Земля закрыта. ГОД СПУСТЯ Планета Земля закрыта.
UN AÑO DESPUÉS
И планета Земля отправится на войну.
El planeta Tierra marcha a la guerra.
Всё вернулось на круги своя. Планета Земля восстановлена.
El planeta Tierra está restaurado.
Планета Земля.
Planeta Tierra.
Корпоративная элита планеты усилила своё давление для осуществления глобальной системы налогообложения через мирового размаха междуна - родный фестиваль - истерию "Живая Планета Земля", прошедший 7-го июля 2007-го года на 7 континентах.
La elite corporativa del planeta ha intensificado su impulso por obtener un sistema global de impuestos, Con un año de acumulación por la histeria del "Live Earth" celebrado el 7 de julio en los 7 continentes,
Но для Дэвида Мейера де Ротшильд, наследника по британской ветви благосостояния Ротшильдов, и одного из главных организаторов фестиваля "Живая Планета Земля", научные факты не имели значения, когда мы говорили с ним.
Pero los hechos científicos e incluso el orden de los planetas, no importan para uno de los jefes organizadores de "Live Earth". Cuando hablamos con David Mayer de Rothschild, el brazo británico de la fortuna Rothschild.
А, планета Земля.
Al planeta Tierra.
Все покупается : Любовь, искусство, планета Земля, вы, я.
Todo se compra el amor, el arte, el Planeta Tierra usted, yo sobre todo yo.
Все временно... Любовь, искусство, планета Земля, вы, я. Особенно я.
Todo es provisorio el amor, el arte, el Planeta Tierra usted, yo sobre todo yo.
Любовь, искусство, планета Земля, вы, я.
El amor, el arte, el planeta Tierra usted, yo.
Планета Земля станет новой Скаро!
El Planeta Tierra se convertirá en Nuevo Skaro.
Моя планета, моя Земля, или то, что от нее осталось - внизу.
Mi planeta, mi Tierra o lo que queda de ella está aquí abajo.
Планета называется "Земля"?
¿ El planeta se denomina Tierra?
Но если бы обстоятельства сложились чуть-чуть иначе, Земля никогда бы не сформировалась, и вместо нее была бы другая планета на другом расстоянии от Солнца.
Si esto hubiera sido un poco distinto la Tierra no habría existido y otro planeta, a otra distancia del Sol, estaría girando.
Внезапно появились люди, которые поверили, что все в мире состоит из атомов, что люди и животные развились из более простых форм, что болезни не вызываются богами или демонами, что Земля - всего лишь планета, вращающаяся вокруг Солнца,
De pronto, se creyó que todo se componía de átomos. Que los humanos y los animales surgieron de formas más simples. Que las enfermedades no eran causadas por dioses o demonios.
Фундаментальная идея того, что Земля - это планета, что мы - жители вселенной, была отброшена и забыта.
La idea de que la Tierra es un planeta de que somos ciudadanos del universo fue rechazada y olvidada.
Между необъятностью и вечностью затеряна наша маленькая родная планета - Земля.
Cosmos es a su vez la historia de un empuje científico y un intento de expresar la grandeza espiritual... de su principal revelación :
Сегодня, здесь на Луне, матч : Земля - планета Фикс.
se disputa un partido entre la Tierra y el planeta Fixx.
Земля - планета, где повсюду океаны?
La Tierra es ese planeta con todos esos océanos, no?
И, скажем, если это правда, что пластик не разлагается, ну, планета просто включит пластик в новую парадигму, земля плюс пластик.
Y si es verdad que el plástico no es degradable... Bueno, el planeta simplemente lo incorporará a un nuevo paradigma : "La Tierra más Plástico"
У нас здесь планета под названием Земля.
Lo que tenemos aqui es un planeta llamado Tierra.
Ну, это Земля, планета твоих родителей.
Bueno, aquí está la Tierra. El planeta de tus padres.
Эта облачная планета - Земля. Наш общий дом.
Este planeta nuboso es la Tierra, nuestro hogar.
Эта планета значительно ближе к своему солнцу, чем Земля.
Este planeta está más cerca de su sol que la Tierra.
смерть.... конец. Что это? Планета земля.
Oh, que es eso?
Они прибудут из далека и это будет их дом и планета будет называться Земля. врощающейся вокруг далёкой и неизвестной звезды.
Viajaron lejos y construyeron su hogar en un planeta llamado Tierra, que gira en una distante y desconocida estrella.
Эта планета примерно такого же размера, как Земля. Но ураганы на Земле никогда не бывают столь большими, как этот плохой мальчик, потому что всякое столкновение с берегом разбивает и притормаживает их
Este planeta es básicamente del mismo tamaño que la Tierra pero, los huracanes en la Tierra... nunca llegan a ser tan grandes como este chico malo porque una vez alcanzan la costa, los frenos comienzan a funcionar
Земля под нашими ногами движется со скоростью 1600 километров в час. Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
El suelo bajo nuestros pies está girando a 1.600 km / h y todo el planeta está girando alrededor del Sol a 70.000 km / h y yo puedo sentirlo.
Наша планета - Земля
Tierra es un planeta
Отправимся лучше сюда. 5 000 000 053 год. Планета Новая Земля.
El año 5 mil millones 53, planeta Nueva Tierra.
Земля, единственная планета, имеющая жизнь в нашей Солнечной системе.
La Tierra, el único planeta que sostiene la vida en nuestro sistema solar.
Да, при условии, что гипотетически планета имеет массу больше, чем Земля.
Sí, asumiendo que el planeta hipotético tiene una masa más grande que la de la Tierra.
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
землянин 56
земляне 74
земля обетованная 22
земляки 21
земля к земле 44
земля начала остывать 17
планета 119
земля ему пухом 17
земляк 49
землянин 56
земляне 74
земля обетованная 22
земляки 21
земля к земле 44
земля начала остывать 17
планета 119