Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Подождите снаружи

Подождите снаружи перевод на испанский

80 параллельный перевод
Подождите снаружи.
Esperen afuera.
Подождите снаружи, м-р МакКормик.
¿ Podría esperar ahí fuera?
Подождите снаружи!
¡ Esperen fuera!
Подождите снаружи.
Esperad afuera.
- Подождите снаружи.
- Espere fuera.
- Подождите снаружи.
Espero desde las 9. - Espere fuera.
- Пожалуйста, подождите снаружи.
Acabe de hablar. - Espere fuera, por favor.
Подождите снаружи.
Espere en la entrada. Y ustedes, quedan a disposición de la Justicia.
Подождите снаружи.
Le espero fuera.
Подождите снаружи.
Espere fuera.
- Подождите снаружи.
- Espere afuera.
Очень хорошо, сэр. А сейчас, если вы не против, подождите снаружи.
Bueno señor, si no le importa debe esperar afuera.
Пожалуйста, подождите снаружи.
Por favor, espere fuera.
Подождите снаружи
Espere por mi afuera.
— Пожалуйста, подождите снаружи.
- Por favor, aguarden afuera.
Всё в порядке, спасибо Подождите снаружи
Soy siciliano, un siciliano de verdad.
Подождите снаружи, пожалуйста.
Aguarden afuera, por favor.
Подождите снаружи.
Salga y espere fuera.
Извините, но все остаются. Пожалуйста, подождите снаружи, всем выйти.
- Perdonen todos.. por favor, vayanse.
У меня тут кое-какое дело, крошки. Так что подождите снаружи.
Tengo que ocuparme de mis asuntos, nenitas, así que esperen todas afuera.
Пожалуйста, подождите снаружи.
¿ Pueden esperar afuera, por favor?
Подождите снаружи, он не может сбежать.
- No puedo hacer eso. Espere afuera, no puede escapar.
Пожалуйста, подождите снаружи.
Por favor, espere afuera.
Тогда, пожалуйста, подождите снаружи.
De un viaje de trabajo.
Подождите снаружи, офицер.
Espere fuera, oficial.
Мэм, подождите снаружи.
Pero tienen que ser muy cuidadosos con el.
Будьте любезны, подождите снаружи.
¿ Puedes esperar afuera, por favor?
Теперь наберитесь терпения, подождите снаружи.
Tenga paciencia. Espere fuera.
- Пожалуйста, Роджер, подождите снаружи.
- Por favor, Roger, espera afuera.
Я знаю, кто Вы. Подождите снаружи.
Sé quién eres. ¿ Te importaría esperar fuera?
Подождите снаружи.
Por favor, ¿ esperaría afuera?
Оставьте все свое оружие и подождите снаружи.
Bajad todas vuestras armas, y esperad fuera del edificio.
- Подождите снаружи, пока мы не закончим.
¿ Podría esperar fuera hasta que termine?
Прошу, подождите снаружи.
Espere afuera, ¿ quiere?
Пожалуйста, подождите снаружи.
Espere fuera.
Подождите снаружи, мальчики.
Esperen afuera, muchachos.
Будьте любезны, подождите снаружи.
Por favor si pudiera esperar fuera...
Послушайте, миссис Мэйфеер, я должна сообщить Вашему мужу результаты анализов, поэтому, если Вы не против, подождите снаружи...
Escuche, Sra.Mayfair, tengo que repasar los resultados de las pruebas de su marido, así que si no le importa esperar afuera...
Подождите снаружи.
Espérame fuera.
Я серьёзно, подождите снаружи.
En serio. Lo sé, Señor Oswalt.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Entonces espere fuera, por favor.
Подождите её снаружи, всего пару секунд.
¿ Pueden esperar afuera unos segundos?
Подождите снаружи.
Esperad fuera.
Подождите! Он ждет снаружи.
Está esperando ahí fuera, le haré entrar.
Тогда подождите, пожалуйста, снаружи.
Entonces por favor espere fuera.
Подождите снаружи, пожалуйста.
Espere afuera, por favor. Esta bien.
Подождите снаружи.
Puedes esperar afuera.
Подождите меня снаружи.
Sal afuera un momento.
А вы подождите снаружи.
Puede esperar afuera.
Он сильно болен, подождите кто-нибудь снаружи.
Ahora, el está muy enfermo. Algunos de ustedes tendrán que esperar afuera.
Отведите нас к нему, прошу вас. - Подождите меня снаружи.
Llevadme donde esté, os lo ruego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]